Книга Мистер Фермер. Ветра великих перемен! - Focsker
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто ж знал, что всё так обернётся да… — Мой риторический вопрос божество проигнорировало. Оставив Хохо наедине с пациентом, я, желая знать, что будет дальше делать моё ходячее бедствие, увязался за Эсфеей. Подняв с пола подушку, она медленно побрела из больницы по улице к вратам. Проходя мимо дома, замедлилась, болезненно взглянув на комнату второго этажа, тяжело вздохнула. Наверное, там сейчас отдыхала Зуриэль.
— Может извинишься перед ней? — нагнав ту, спросил я.
— С чего бы? Я ничего плохого не сделала, лишь сказала правду.
— Она ведь любит тебя, считает не просто создательницей, а матерью. К тому же, Зуриэль сейчас единственная душа, что, себя не жалея, сделает для тебя всё, чего только попросишь. — Богиня замерла у врат, о чём-то задумалась.
— Естественно она будет любить меня, она всего лишь осколок моего сознания. — Отрицая мои слова, внутренне чувствуя, что не права, богиня ещё сильнее корчит недовольную гримасу. До неё доходит, пусть и медленно. Когда та, смирившись, делает шаг за ворота, осторожно, положив руку богине на плечо, прошу по-человечески и без всякой присущей мне гнильцы:
— Извинись перед ней.
Эсфея замирает, кончиками пальцев я ощутил проступившую то ли от моих слов, то ли от прикосновения дрожь. Чёрт знает, что творится в этой божественной черепушке. Повернув голову, рукой своей она сбивает кисть мою со своего плеча. Ничего не сказав, только сильнее прижив к груди подушку, ступает за ворота.
* * *
Святая роща. Поселение Эльамар.
На троне, созданном из нефритовых, оленьих рог, восседал он, король всех королей, покоривший время властитель лесов, предлесьев и полей, расстилавшихся за ними, Санд Лефсет Морел. Двухметровый мужчина с длинными, белыми, как снег, волосами, голубыми, как бескрайние моря, глазами и красивым, сводившим с ума женщин телом. Многие считали, умение приковывать к себе, своему голосу и мужскому естеству внимание женщин, являлось благословением, даром, заверенным властителю эльфов Кровавым Кузнецом. И лишь избранные, уцелевшие за столетия преследований, тайных убийств и бесконечных запугиваний, знали, какой ценой их правитель заполучил сею развратную силу.
Облизывая пальцы его стоп, каждый сантиметр ног, стремясь поднять головы всё выше, у престола Лефсета, порочно, поступившись со всеми принципами и гордостью Хранителей рощи, лаская себя и своего господина, лежало пять эльфиек. Пять главных дев, дочерей и жён старших семейств Хранителей, позабыв о семьях, некогда любимых и близких, будучи околдованными, только и могли, что хотеть своего хозяина.
Заходя на поклон к своему господину, по сути, старшему брату, Тасс Меллэр Морел старался не поднимать головы. Ибо больше всего на свете он не хотел видеть то, во что превратилась его дочь. Правитель эльфов знал это, обладая острым умом, несвойственной Хранителям жестокостью и коварством, так же он знал и о заговоре, которые готовил против его слуг младший Тасс.
— Тасс Меллим, поздоровайся с папочкой. — Стопой своей ударив по лицу молодой, обычной и ничем не выделяющейся эльфийки, пытаясь спровоцировать слугу, произносит Лефсет.
Глаза дитя эльфа наполнены туманом похоти, безрассудства и безумия. Голая, со слипшимися от семени волосами, она поднимается с колен, повернувшись к правителю голым задом, кланяется отцу. Добрая и невинная, она давно перестала таковой являться став заложником украденной силы Сирен.
Два пальца Лефсета без предупреждения проникают в киску Тасс Меллим, крюком подцепив ту, заставив пищать от боли, он перед отцом ставит её раком, поднимается с трона, а после, взяв за волосы словно какую-то шлюху из мира зверей, начинает насиловать.
— Говори быстрее, не видишь, мы заняты? — Получая наслаждения от бессилия и той моральной агонии, в которой бился Тасс, окруженный женщинами и верными, имеющими всё, что только пожелают стражами, требует Лефсет.
— Мы нашли Семя. Как и докладывали наши разведчики, за рекой появилась новая сила, хищники и травоядные объединились под предводительством молодого, амбициозного Шамана Лесной крепости, происходящего от рода Человече и взявшего себе имя Матвеема Чудотворца.
Стоны его дочери становятся всё громче, душа эльфа разрывается, но он держит себя в руках. Повод, мельчайший, будь-то на миссии или при дворе господина, если он открыто окажет сопротивление, неуважение, всё и для всей его семьи закончится катастрофой.
— И? Семя вернули в сад? — Прервавшись, кинул на слугу недобрый взгляд правитель.
— Нет мы… — Не дослушав ответа, разгневанный Лефсет рукой толкает от себя девушку. Неготовая к этому, она лицом падает на острые грани ступеней, рассекая голову, травмируя хрупкие изнеженные кости, скатывается с двухметрового пьедестала.
— Меллим! — Не сдержавшись, бросился к девушке раздосадованный отец. Сколько раз он лгал ради её, сколько тёмных таинств пережил и сотворил, лишь бы спасти от самых страшнейших известных ему чар. Держа разбитую голову девочки на коленях, он пытается сдержать её, не дать подняться, ибо та изо всех сил вырывается, желая вновь попасть во власть своего господина.
— Пусти… отпусти меня урод! Господин, я хочу, хочу его вновь почувствовать в себе…
— Тасс, ты разочаровал меня, вновь. К ноге! — Глядя на заливающуюся кровью малышку в ногах отца, отдал ей приказ повелитель, и та, будто послушная собачонка, оттолкнув отца, вновь поползла наверх.
— Матвеем полезен, с Семенем Последней Зори они разгадали великую тайну и теперь способны выращивать свежие овощи посреди зимы. Так же он владеет множеством других таинств, знает о разном оружии, ремесле, зодчестве, мире и том, как он устроен. Его знания способны помочь Хранителям решить давнюю проблему с провиантом, договорившись с ним мы…
— Провиант значит… Видимо этот Человече хорошее существо, он понравился тебе, верно? — От слов правителя Тасс почувствовал угрозу. — Передай ему наши условия, они нам дают еду столько, сколько нужно, взамен мы не станем их убивать и грабить, как тебе такое? Уверен, он будет рад нашей щедрости. — Сев на трон, Лефсет при помощи магии исцеления поднимает свой опустившийся член, а после командует следующей из его наложниц ртом браться за работу.
— Но позвольте, торговый союз