Книга Обнаженный рыбак - Джуэл Э. Энн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты слишком много думаешь.
Мы поцеловались.
Мы позволили нашим рукам исследовать тела друг друга.
Мы целовались… впервые я действительно целовалась с парнем.
Без секса.
Никаких оргазмов.
Просто много поцелуев и прикосновений.
В конце концов, наши руки замерли, тела переплелись, а губы разомкнулись, и мы уснули.
Утром я проснулась первой, подняв голову с его груди. Одна его рука лежала поверх моей, прижатой к его груди рядом с моей головой. Другая его рука… она лежала на моей попе… под моими трусиками. Я не знаю точно, когда она заняла это место, но мне это даже нравилось.
Это была ложь.
Мне это чертовски нравилось.
Если я попаду в ад, то хочу, чтобы там меня ждали руки Фишера, его губы на моих губах и его грязные слова в моем ухе.
— Доброе утро, Эд. — Голос Рори поверг меня в состояние паники, когда она поприветствовала соседку, направляясь в подвал. К нам!
— О боже! — шепотом вскрикнул я. — Вставай! — Я дернула Фишера за руку.
Он прищурился, не совсем проснувшись.
— Рори идет! ВСТАВАЙ! — Если бы я прошептала громче, она бы меня услышала.
Фишер, спотыкаясь, поднялся. Я со всей силы толкнула его к двери.
— Уходи! Быстрее!
— Господи, женщина… Я уже ухожу. — Он шел как пьяный, рубашка расстегнута и свисает с одного плеча, волосы спутаны сзади.
Как только он дошел до лестницы, я бросилась обратно на крыльцо.
— Смотрите, кто рано встал, — сказала Рори веселым голосом, когда я схватила одеяло и пнула кроссовки Фишера под диван.
— Да, я… спала здесь прошлой ночью. Когда я обнаружила лампочки, то не смогла удержаться.
Она открыла дверь на крыльцо, вместо того чтобы войти через главную дверь.
— О, да. Я должна была тебе рассказать о них. Наверное, я решила, что, увидев их, ты будешь искать выключатель.
Я обернула одеяло вокруг своих плеч.
— Ну как… тебе было весело? — Я села обратно на диван, а она устроилась в кресле-качалке.
— Мы отлично провели время. Когда ты подрастешь, мы обязательно сходим во все клубы. Здесь есть несколько очень хороших клубов. Если… — Она сморщила нос. Она иногда забывала, что предыдущие три года я провела с бабушкой и дедушкой в очень консервативном доме и школе. — Если тебя это устраивает или ты хочешь. — Ее страдальческое выражение лица смягчилось, и она превратилась в ту маму, которую я когда-то знала, — в лицо безусловной любви.
Лицо абсолютного комфорта. Она была моим безопасным местом. Я никогда не была папиной дочкой, несмотря на мой интерес к его работе и хобби. Я боготворила свою маму, и мне казалось, что она никогда об этом не догадывалась.
— Я хочу, чтобы ты была такой, какой тебе нужно быть, чтобы чувствовать себя комфортно в своей шкуре. Я хочу, чтобы ты никогда не чувствовала необходимости соответствовать или следовать за другими, если это не то, кем ты являешься. Хорошо?
Вот так. Это была моя мама.
Поджав губы, я медленно кивнула. И я почти, почти сказала ей, что мой путь пересекся с путем Фишера.
Столкнулись.
И я не была уверена, что когда-нибудь снова найду свой собственный путь, потому что я любила его. Более того… несмотря на мое избитое и уязвленное самолюбие… мне нравилось быть с ним, даже если это не имело смысла. Даже если я никогда не скажу ему об этом.
Должна ли любовь иметь смысл?
— Значит, в клубе было весело?
Она кивнула.
— Да. Играл один из наших любимчиков.
— А Тиффани и Фишер… они поладили?
— Да, я думаю, что да. У них много общего. Они болтали во время перерывов и в баре, куда мы пошли после джаз-клуба. Она определенно заинтересована в нем, но у меня пока не было возможности поговорить с ним. Мне бы хотелось, чтобы он нашел себе кого-нибудь. Я знаю, что у него вечное сердце холостяка, но Фишер заслуживает большего.
Я хотела быть этим «большим».
Глава 23
Остаток субботы я не видела Фишера, потому что Рори повезла меня по магазинам, а потом мы пообедали. Мы закончили день в ее салоне, где она подстригла меня, хотя это был ее выходной, и мы обе сделали маникюр и педикюр.
Это был хороший день, который начался с того, что я оказалась в объятиях Фишера, а его рука лежала на моей попке.
В воскресенье утром я приняла душ и, надев полосатый комбинезон и туфли-лодочки, отправилась в церковь.
— Кофе? — спросила Рори со своего места на диване, в халате, с волосами, собранными в низкий хвост.
— Я в порядке. В церкви есть кофе и буфет с выпечкой. Знаешь, ты могла бы пойти со мной.
— Ммм… — Она сморщила нос. — Я больше не уверена, что гожусь для церкви.
Я хихикнула, засовывая несколько предметов в свою маленькую сумочку.
— Я не думаю, что существует такая вещь, как материал для церкви. В доме Господнем всем рады.
— Когда я думаю о доме Господнем, я думаю о рае, а не о невзрачном здании со спортивным залом, фитнес-центром, кофе и пончиками. Действительно… раньше строили церкви-катедрали, чтобы было ощущение, что в здании живет сам Бог, его дух витает в затейливой деревянной резьбе, парящих контрфорсах и потрясающих витражах. Извини… я не думаю, что в доме Господа должна быть баскетбольная площадка, хотя я люблю баскетбол.
— Справедливо. — Я рассмеялась. — Увидимся позже. Не знаю точно, когда. Я сказала Брендону, что после церкви мы можем снова пообедать.
Свидание. По сути, я обязалась назначить себе еще одно свидание. Но если Фишер мог пойти и насладиться общением с полуобритой Тиффани, то я могла преломить хлеб с Брендоном после воскресной службы.
— Тебе нужны мои ключи? — спросила Рори, когда я открыла дверь.
Я забыла упомянуть, что Брендон также подвозил меня до церкви, поскольку у меня еще не было машины, а брать машину Рори с собой в город я не хотела.
— Брендон заберет меня.
Улыбка Рори удвоилась.
— Это… хорошо. Да? — Она вцепилась в эту фразу, как собака в кролика.
— Что он подвезет меня? Полагаю, да. Я все еще решаю кое-какие вопросы с бабушкой и дедушкой по поводу денег на машину.
Когда я позвонила им на прошлой неделе, мне ответили категорическим «нет». Они сказали «да» Accord или Forester.
— Ты понимаешь, о чем я. — Рори покачала головой.
— Покааа… — Я закрыла дверь и направилась к дороге.
Двое мужчин в моем мире, если их можно так