Книга Крах миров - Дмитрий Султанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Противнику потребовалось изрядное количество времени не только для построения, но даже для банального захода в систему. Но последнее они совершили сразу с нескольких направлений, создавая единую группу прямо на глазах императора. Вот только именно этого люди и добивались. Обладая меньшим количеством сил, человечество просто не могло защитить разбросанные по космическому пространству колонии, одновременными ударами норкролов превращаемые в руины. Нет, имперцы целенаправленно собирали врага в одном месте, хотя никто не ожидал, что разница в количестве окажется настолько велика. Но других способов выиграть больше времени для эвакуации оставшихся в опасности поселений уже не нашлось. Дополнительно существовала вторая причина – неизбежный бой лучше проводить на собственноручно подготовленной позиции, на своих условиях. Множество разбросанных небольших добывающих станций вокруг колонии создавали лучшую из возможных ситуаций.
– Флоту приготовиться открыть огонь по команде. Второй группе также ожидать распоряжения на старт. Действуем согласно намеченному плану, – демонстративно уверенно проговорил Стоун, обращаясь к разместившемуся в командном центре целому штабу старших офицеров, помогающих координировать действия более сотни кораблей. Специально подготовленное под руководство массовыми сражениями, оно щеголяло огромной тактической картой на всю ширину стены, в деталях показывающей с разных ракурсов местоположение всех участников, включая состояние каждого отдельного союзного корабля. Впрочем, система была изначально скопирована с вражеской, поэтому никакого преимущества в этом отношении у имперцев не имелось. В данный момент оно бы точно не помешало бы, учитывая численность врага.
Огромная волна шарообразных кораблей по небольшой дуге медленно разгонялась, с каждой секундой приближаясь к позициям людей. Неукротимая, словно цунами, она медленно увеличивалась в своих размерах, будто намереваясь обхватить группу имперцев. Рейдеры и линкоры врага еле заметно расходились в стороны, расширяя расстояние между собой, явно не желая попасть под массовый залп фрегатов и дредноутов.
– Пятнадцать минут до выхода на дистанцию уверенного поражения, – отчитался один из офицеров, – весь флот готов к бою, сэр, – обернувшись к Стоуну, закончил он.
– Хорошо, ждем, – кивнул гранд-адмирал. Задумавшись, Вильгельм мысленно прикидывал необходимость краткой речи для всего флота. Учитывая важность этого генерального сражения, даже малейшее преимущество могло сыграть кардинальную роль, а высокий боевой дух экипажей мог отлично повлиять на повышение отдачи от каждого солдата. С другой стороны, скорее самому Стоуну требовалось подкрепить собственную уверенность, так что речи о приободрении остальных просто не шло. К тому же находившийся в системе император своим присутствием заставлял верить в победу. Впрочем, хотя бы для себя можно было просто повторить боевой клич, с каким имперцы шли в большинство сражений. Кивнув собственным мыслям, гранд-адмирал только собирался отдать приказ на создание общего канала связи, но не успел.
– Фиксирую цепочки залпов с линкоров врага, сэр! Все четыре группы прицельно бьют в центр нашего построения с дальних позиций. Время подлета снарядов – минута сорок, – несмотря на первый огонь, голос старшего офицера на удивление спокоен. Именно этот сухой и даже деловой тон наконец помогает Вильяму окончательно выбросить переживания из головы, сосредоточившись на командовании.
– Всей формации начать запланированный отход, удерживая текущее построение. Нам нельзя позволить норкролам продолжать обстрел наших сил с дальних позиций. С каждым залпом будем увеличивать скорость, выманивая их к себе, – проговорил гранд-адмирал, приводя почти сотню имперских кораблей в движение. Включившиеся маневренные двигатели реверсивной тягой сдвинули всю формацию людей, синхронно начавших медленное отступление.
Впрочем, сразу на действия противника это не повлияло. Замедлившиеся для совершения залпов линкоры успели произвести еще один совместный залп, прежде чем выпущенные болванки преодолели космическое пространство по направлению к своим целям. Прикрывающие их рейдеры продолжали окружать корабли с главным калибром, но при этом основная группа шарообразных кораблей, казалось бы, только ускорилась, полностью сосредоточившись на быстрейшем сближении с позициями имперцев. Острый глаз Вильяма мгновенно уловил среди множества показаний тот факт, что четыре ударные группы норкролов вновь изменили траекторию, словно собираясь по резкой дуге с разных сторон зайти во фланг щиту Империи, в то время как последний завязнет в противостоянии с сотней рейдеров. Сразу же от гранд-адмирала следует приказ сильнее увеличивать скорость отхода к гипертуннелю, а в голове Стоуна начинает прокручиваться вариант изменения плана. Целая цепочка транспортников с погруженным оборудованием и остатками колонистов устремляется на выход из системы, демонстрируя, что имперцы продолжают активно проводить эвакуации.
Спустя несколько секунд первые снаряды достигают кораблей людей. Выпущенные с небольшими интервалами из огромных орудий линкоров, они создают эдакие три волны многотонных болванок, общей численностью чуть более полутысячи. Да, определенная часть из них проскальзывает мимо своих целей из-за смены позиций судов Империи. Другие проходят насквозь между кораблями, скрываясь в черноте космоса. Но третьи, словно хищники, охочие до крови, безжалостно настигают своих жертв. Сразу несколько десяток вспышек от попаданий озаряет пространство. Сверкая от обрушившихся ударов, энергетические щиты противостоят вражеским снарядам, пытаясь нивелировать разрушительную силы. Защитное поле большинства крупных кораблей людей с честью выдерживает прицельный огонь. Большинства, но не всех.
Сразу два фрегата лишаются силового щита, не выдержав многочисленных попаданий, после чего кровожадные снаряды начинают рвать корпус переделанных транспортников. Десяток снарядов буквально измельчают добрую треть одного из фрегатов, оставляя обрубок выбрасывать воздух из пробоин. Ревущая внутри тревога заставляет экипаж хаотично бороться за выживание и боеспособность собственного корабля, проводя экстренные ремонтные работы и отчаянно пытаясь восстановить энергопитание силового щита. Другому фрегату везет больше. Все повреждения ограничиваются двумя дырами в корпусе, уничтожившими несколько орудий вместе с управляющими ими канонирами. Но это только начало сражения, и кто из участников сможет продержаться до конца, оставалось неизвестным. Тем более новые волны снарядов уже пожирали пространство.
Невзирая на фактически целые минуты ожидания до ответного огня и даже добрую сотню секунд до новых попаданий, время для Вильгельма прессуется до безумия. Все внимание гранд-адмирала концентрируется на тщательном маневрировании всей формации. Пытаясь вынудить врага оказаться в нужном для людей месте, несмотря на попытку норкролов навязать бой на пределе возможной прицельной стрельбы, Стоун заставлял имперские корабли постоянно менять положение, потихоньку смещаясь в сторону гипертуннеля. Между тем разделяющее непримиримых врагов расстояние все сильнее сокращалось до минимума, повышая опасные последствия от любого обмена снарядами.
Спустя пять залпов противника один уничтоженный фрегат и несколько пострадавших союзных судов, силы Вильгельма сумели скрыться за спутником с эвакуированной колонией, избегая новых залпов. Десятки транспортных кораблей уже сосредоточились возле дредноута императора, готовясь скрыться в гиперпространственном проходе. Норкролы же, лишившись возможности продолжать огонь, успели разбить свою армаду на несколько частей. Две ударные группы направились в обход пары спутников, намереваясь зайти Стоуну во фланги. Остальные силы объединились воедино, готовясь в лоб атаковать имперские корабли. Именно в этот момент Вильгельм, наконец, отдал долгожданный приказ.