Книга Дар сгоревшего бога - Джеймс Клеменс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тилар приподнял камень двумя пальцами. Ничего не произошло. Затем повертел его, разглядывая со всех сторон.
— С виду обычный камушек. В нем не чувствуется никакой силы.
— Дай и мне глянуть. — Роггер подошел, наклонился над камнем.
А Тилар отступил к высокому. Спросил у него:
— Виры ничего не говорили о черном камне, связанном с черепом?
— Нет, — хмуро ответил тот.
— Будут они раскрывать свои секреты, как же. — Роггер выпрямился, упер руку в бок. — Но связь явно существует. Это судьба, не иначе, что мальчик оказался с нами в одной ловушке. Череп и камень — снова вместе.
— Но к добру или к худу? — спросил Тилар. — Если Охотница изгнала мальчика, она думала, видимо, что лучше держать их подальше друг от друга. Как мы держим поврозь меч и Дарт.
— На мой взгляд, не стоит придавать слишком много значения мыслям Охотницы. На нее наверняка действовала песня-манок.
Брант решился наконец заговорить.
— Это правда? Череп, который был у Охотницы, теперь здесь? У вас?..
Тилар взглянул на Роггера.
— Мальчик должен знать.
Вор вздохнул и снова поведал о своих похождениях в Сэйш Мэле. И пока он говорил, горе Бранта постепенно уступило место гневу и страху. Сколь многое изменилось к худшему на его родине, в облачном лесу, за те четыре года, что провел он в Первой земле!..
И все из-за проклятого черепа.
Который принес богине его отец.
— Я уничтожу этот череп, — сказал Брант.
— Ну-ну, доберись сначала, — хмыкнул Роггер. — Он остался в весьма опасном месте. Внизу, с демоническими рыцарями, которых ты был так любезен обнаружить.
Брант вскочил, чуть не толкнув регента.
— Нужно забрать его оттуда!
— Этим мы и собираемся заняться, — проговорил Тилар. — После твоего рассказа дело кажется еще важнее, поэтому приступим немедленно.
— И уничтожите его? — спросил Брант. В том, что череп насквозь пропитан черной Милостью, он не сомневался.
Тилар и Роггер посмотрели на высокого.
— Нет, он нужен нам для обмена.
— Для чего?
Регент направился к двери.
— Нет времени объяснять.
— Я с вами! — кинулся за ним Брант.
— Нет. Здесь ты в безопасности.
— Этой ночью в крепости нет безопасных мест!
— Мальчик прав, — сказал Роггер. — К тому же он и его камень связаны с черепом. Настало время, возможно, узнать, как именно.
Тилар заколебался.
— К добру или к худу, — припомнил Роггер его же вопрос. — Если к худу, пусть все случится в подземельях, а не здесь, наверху. Если к добру… то чем скорее мы их сведем, том лучше. — Он пожал плечами. — К тому же мальчик понесет еще один факел. И лично мне это по душе, с камнем он там или без камня.
— Пусть так, — твердо произнес регент.
Брант облегченно перевел дух. Он идет с ними.
Впрочем, обрадовало это не всех. Задняя дверь вдруг распахнулась, в комнату ввалились два гиганта.
— Нет, мастер Брант! — пробасил Малфумалбайн. — Один вы не пойдете. Только с нами!
Тилар и Роггер обменялись раздраженными взглядами.
— Кажется, кто-то подслушивал, — сказал вор.
— И ничего не подслушивал, — возразил Дралмарфиллнир. — Не было такого. Просто мамка народила нас с большими ушами, вот и все.
— Вижу, вижу. Жаль, с мозгами под стать не народила.
Брант покачал головой.
— А кто присмотрит за волчатами? — Оставлять их без охраны рядом с Лианнорой не хотелось.
— Хватит и одной пары глаз, — ответил Мал. — Я пойду, а Драл присмотрит.
— Поцелуй меня в зад! Эти поганцы тебя больше любят.
— Тогда схлестнемся.
Великаны кивнули друг другу, разошлись и, взмахнув здоровенными кулачищами, с силой стукнулись ими. Малфумалбайн на шаг отступил. Дралмарфиллнир устоял и победно ухмыльнулся.
— Мал остается.
На том и порешили, и Тилар вывел всех в коридор, где успела собраться к этому времени небольшая толпа. Видно, Стен разнес весть о приходе регента, потому что к его стражникам, которых не подпускала к двери женщина в сером плаще, присоединились Лианнора, Риндия и Кхар.
— Дорогу! — велел Тилар.
— Куда вы уводите Длань Ольденбрука? — спросил Стен. — Я имею право знать.
Рядом стояла Лианнора, и можно было не сомневаться, что вопрос исходил на самом деле от нее.
— По делу, касающемуся безопасности Ташижана. Брант побывал в подземельях, и его знания могут нам пригодиться.
Стен впился взглядом в регента.
— В первый раз слышу о подобном деле.
— Ив последний. — Тилар жестом велел своим спутникам идти к лестнице.
Лианнора подпихнула капитана в спину. Он выступил вперед.
— Погодите! Я обязан сопровождать Длани Ольденбрука, куда бы те ни направлялись. Охрану их мне поручил сам лорд Джессап. И никто не вправе освободить меня от этой ответственности.
Тилар с потемневшим лицом повернулся к нему, сжал кулаки.
Но вмешался Роггер:
— Лишний факел… И лишний меч.
— Теряем время, — прорычал высокий незнакомец. — Что было нужно, мы узнали. Пойдемте уже.
Тилар кивнул.
— Ты прав, Креван. Идите с нами, капитан, коль вам угодно. Но подчиняться будете моему приказу.
Стен отвесил короткий поклон. Лианнора улыбнулась.
Пока шли к лестнице, Брант смотрел высокому в спину. Креван. Понятно теперь, почему у двери караулила женщина с вымазанным пеплом лицом.
Креван Безжалостный, предводитель гильдии черных флаггеров.
Мальчик вспомнил речи о каком-то обмене черепа. Если в деле участвуют флаггеры, чистым оно не бывает. Жди предательства.
Он не мог, конечно, догадаться о цели этой сделки. Но одно знал наверняка. Что бы его спутники ни замышляли, череп он уничтожит. С того дня, как в жизнь его ворвался горящий бог, все стало рушиться.
Но нынче он положит этому конец.
Крики Тилар услышал еще в коридоре. Они доносились из полевого зала, где староста Филдс, собрав всех начальников и командиров Ташижана, держал военный совет. Дверь была приоткрыта. Близ нее толпились рядовые рыцари и пажи в ожидании приказов, которые потребуется передать на посты.
— Неужели вы и впрямь не понимаете? — звенел голос Катрин. — Череп нужно забрать!