Книга Ведьма для наследников дракона - Ксения Власова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сама едва не рухнула с кресла. Выходит, в игре участвует не только король, но и его сын? Так-так, неожиданно…
— Я весь во внимании, — после паузы сказал Таркер.
Леди Аттвуд сделала новую затяжку. В ее исполнении это выглядело сексуально, и даже запах табака меня не раздражал, как обычно.
— Думаю, вы уже знаете, что Его Величество Уильям, ваш отец, на самом деле не так сильно желает мира, как говорит об этом.
Таркер сжал челюсть, его цепкий взгляд не сходил с лица леди Аттвуд. Она продолжила:
— Думаю, Его Величество пойдет на многое, чтобы заново развести огонь вражды между нашими расами, — Она кивнула мне, словно извиняясь. Я рассеянно махнула рукой, мол, не стоит. — Но Его Высочество хочет остановить безумие отца. Я ему помогаю.
Она закончила это так буднично, что я невольно подзависла, ожидая пафосной концовки. Ее не последовало.
Что же получается, Таркеру нужно выбрать кого-то одного: отца или единокровного брата. Что за индийские страсти, черт возьми?! Я слонов с танцами, вообще-то, не заказывала.
— И насколько же Его Высочество вам доверяет?
Таркер спросил ровно, но я уловила его беспокойство.
Леди Аттвуд чуть помедлила, выдыхая белый дым.
— Настолько, что тайно обвенчался со мной в церкви.
У меня отвисла челюсть. Вот эта женщина, сидящая передо мной, все это время прикидывалась дурочкой? Если я правильно поняла, она сейчас разыгрывает козыри, пусть и рискуя собственной шкурой. В конце концов, на кону стоит ее… карьера. Ведь можно считать статус жены принца и будущего короля карьерой?
— Звучит весьма интригующе, — сдержанно ответил Таркер.
Он явно что-то лихорадочно прикидывал. Я бы многое отдала, чтобы узнать, что именно. До меня не доносились отголоски его мыслей, а Кош, зараза, молчал. То ли спал, то ли переживал стресс, кто его разберет.
— Вы могли бы услышать еще несколько интересных вещей, но не из моих уст.
— Занятно.
Леди Аттвуд вздохнула. Вторая сигарета подходила к концу.
— То, что я успела разузнать о вас, дает надежду на сотрудничество. Мы можем быть полезны друг другу. — Ее взгляд переместился на меня. — Особенно в свете последних событий.
Я ощутила себя ценным товаром на рынке и гневно фыркнула. Леди Аттвуд поспешно отвернулась. На ее лице промелькнула досада. Кажется, она пожалела, что сказала все настолько откровенно.
— Я не могу верить вам на слово, — медленно проговорил Таркер. — Мне нужна магическая клятва.
Леди Аттвуд кивнула.
— Понимаю.
Дальше последовали какие-то магические манипуляции, детали которых проскользнули мимо меня, но суть я уловила. Леди Аттвуд клялась, что говорила правду и уверяла, что ее предложение не ловушка.
— Лучше если вы увидитесь с Чарльзом сегодня, — заметила она после всего этого. — Времени с каждым днем все меньше. Драконы тоже волнуются. Лэрд ведет себя странно. Создается ощущение, что мир не нужен и ему.
Я вцепилась в собственную юбку, нервно разглаживая ткань. Неужели мои опасения оказались реальностью? Мне вовсе не улыбается стать свидетелем войны между людьми и драконами! Тем более что я не определилась с тем, к какому миру принадлежу.
— Власть лэрда не безгранична, — проговорил Таркер.
Леди Аттвуд искоса взглянула на него, что-то обдумывая, а затем усмехнулась.
— Так вот зачем вам ведьма… — протянула она. — Что ж, это может сработать, хоть и довольно рискованно. Лэрд все еще силен.
— А можно не говорить загадками? — возмутилась я.
Леди Аттвуд отвлеклась от изучения лица Таркера (подозреваю, она снова оценивала его магический потенциал) и хмыкнула:
— Она не знает, верно?
— Нет.
— Вообще-то, я тоже здесь присутствую, — напомнила я. — Можно не говорить обо мне в третьем лице?
— Простите, — повинилась леди Аттвуд, но не особо искренне. — Это было ужасно нетактично.
Она покончила с сигаретой и спрятала портсигар.
— Думаю, мы поговорили обо всем, что нас волновало, — сказала она и встала с кресла. — Простите, но мне пора готовиться к ужину. Горничная не справится с платьем без моих подсказок.
Видимо, Джози все-таки заложила что-то в мою голову, потому что у меня вырвалось:
— Разве оно уже не готово?
Леди Аттвуд кивнула. На ее губах промелькнула хитрая улыбка.
— Конечно. Но теперь, когда вы все знаете, я могу позволить себе сменить образ.
Попрощавшись, она удалилась. Я проводила ее спину ошарашенным взглядом. Ну что ж, хотя бы в одном я оказалась права: она действительно носила вызывающие платья не просто так. Теперь, когда маски сорваны, мне было даже интересно увидеть ее без лишней шелухи. Надеюсь только, она не станет курить за ужином. Дым вреден детям.
Я обернулась к Таркеру, задумчиво изучающему пейзаж за окном.
— Вы ей верите?
— Она подтвердила свои слова магической клятвой. Обойти ее невозможно.
— И что же теперь?
Таркер нахмурился, но его голос прозвучал уверенно.
— Мне придется навестить единокровного брата. Пришло время разобраться во всем этом.
Таркер не вернулся к ужину. Я, поглощенная лицезрением полностью закрытого и наглухо застегнутого платья леди Аттвуд, забеспокоилась не сразу. Лишь за завтраком при виде его пустующего стула у меня перехватило дыхание, а в голову закрались вполне обоснованные подозрения. Я постаралась не подавать вида. Судя по насмешливому взгляду леди Аттвуд, у меня это не сказать, чтобы получилось.
Я, то и дело посматривая на часы (они пробили полдень), пыталась отвлечься от тревожных мыслей при помощи чтения, когда раздался короткий стук в дверь. Отбросив книгу, повествующую о тонкостях ведьмовской магии, я отправилась открывать.
На пороге стоял Таркер. Его осунувшееся лицо с залегшими под глазами тенями заставило сердце испуганно сжаться. На нем был все тот же костюм темно-синего цвета, что и вчера. Видимо, он не только не спал, но еще и не переодевался.
— Входите. — Я посторонилась. — Как все прошло?
— Могло бы и лучше, но в целом хорошо.
Он ненадолго остановился возле кресла, а затем развернулся, сделал несколько шагов к кровати и… рухнул на нее. Подушки возмущенно подпрыгнули, матрас прогнулся.
— Даже если вы потребуете встать, я смогу это сделать только через пару минут, — глухо признался Таркер, уткнувшись лицом в покрывало.
Я припомнила правила этикета и без колебаний отринула их. Вместо нотаций я осторожно присела рядом и попросила: