Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Принцесса - Джуд Деверо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Принцесса - Джуд Деверо

419
0
Читать книгу Принцесса - Джуд Деверо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 92
Перейти на страницу:

Один из его стражей открыл дверь и слегка подтолкнул Джей-Ти вперед, а потом закрыл ее. Его глаза не сразу привыкли — в комнате было темно, везде, кроме дальнего ее конца.

Крупный седовласый мужчина сидел во главе стола, уставленного серебряными блюдами с едой. Позади его стула с высокой спинкой, обитого бархатом, стоял рослый сухопарый человек.

— Входите и садитесь, — позвал его седовласый. — Вы уже ели?

— Мой аппетит имеет прескверную привычку — не разыгрываться под дулами винтовок, — ответил Джей-Ти, не двигаясь с места. — Я не люблю, когда меня тащат насильно.

— Да, это мало кому нравится, но во время войны приходится терпеть определенные неудобства. У меня есть оленина, зайчатина, пирог с дичью и кое-какие ваши американские бифштексы. Есть еще куропатки, которых я сам подстрелил. Я не думаю, что вы уже обедали.

Джей-Ти подошел ближе к столу. Мужчине на вид было за пятьдесят, но у него была фигура гораздо более молодого человека, и сила, похоже, тоже. Он был мощно сложен, и Джей-Ти почувствовал искушение спросить, может ли он задушить голыми руками вола.

— Нед, — сказал мужчина, — налей нашему американцу немного вина.

Джей-Ти пожал плечами, сел напротив мужчины и стал накладывать себе на тарелку.

— Так что же это за важное дело, из-за которого вы не пустили меня в самолет?

— Ваш президент и я просим вас об услуге. Джей-Ти застыл с куском оленины на вилке.

— Рузвельт? — Он пристально взглянул на мужчину. — Кто вы?

— Я — король этой страны. Такие вот дела.

На этот раз Джей-Ти смотрел на мужчину подольше, прежде чем снова начать есть.

— Я слышал, вы — на смертном одре. На мой взгляд, вы не похожи на больного.

— Вы должны обращаться к Его Величеству подобающим образом, — резко вмешался сухопарый мужчина, стоявший позади короля.

— Нед очень обо мне печется, — сказал, улыбаясь, король. — Но я не думаю, что нам нужно учить американца субординации. Как я понял, моя внучка в безопасности и уже на пути в Эскалон, чтобы занять принадлежащее ей по праву место.

Джей-Ти промолчал. Он слышал, что король в неведении относительно похищения внучки, но он явно что-то знал. Джей-Ти не собирался вмешиваться и рассказывать королю то, чего тот мог еще не знать.

— Почему бы вам не выразиться яснее? — сказал он наконец.

— Хорошо, — проговорил король. — Как я понял, все это началось почти сразу по приезде моей внучки в Америку. Ее похитили — вероятно, кто-то из Ланконии, а потом пытались застрелить. Я знаю, что вы, рискуя собственной жизнью, спасли ей жизнь. И за это я буду вам вечно благодарен.

— Весьма признателен.

— С вашей помощью она добралась до американского правительства и попросила у него содействия для восстановления ее на троне. Ваша армия настояла, чтобы она вышла за вас замуж и посадила вас рядом с собой на трон. Как я понял, их цель — размещение военных баз в моей стране.

— В числе всего прочего.

— Ах, да, — сказал король. — Ванадий. Но Ария была уже согласна дать его Америке. Пока я прав? И корректен?

— Меня пока никто не задел. Король улыбнулся.

— Вас выбрали в качестве мужа, и должен сказать — после просмотра вашего генеалогического древа: ваша родословная вполне хороша.

Джей-Ти ничего не отвечал, а продолжал есть.

— Вы оба жили в Ки-Уэсте, где вы служите и где моя внучка училась быть американкой. Вам надо рассказать мне о фотографии, появившейся в «Ки-Уэст Ситизен», на которой Ария и ваша мать. Миссис Монтгомери совершенно восхитительная женщина…

— Она замужем. Ну что, на этом все закончено? Я хотел бы найти другой самолет, улетающий из этой страны, и попасть домой. У меня есть обязанности по службе, и я не могу позволить себе еще больше запускать свои дела.

— Ах, ваши военные обязанности. Еще вина, лейтенант? — спросил король и дал знак Неду наполнить бокал. — Теперь моя внучка вернулась и с помощью этого надутого американского посла займет надлежащее ей место в качестве принцессы Арии. И она опять подвергает свою жизнь опасности. Джей-Ти перестал есть.

— Мне сказали, что она надежно защищена.

— Кому я могу доверять? Единственный человек, который на все сто не замешан в этой истории, — это Нед, а он здесь, со мной. Я не могу доверять советникам Арии, ее родственникам, даже ее придворным дамам.

— Вы можете выяснить, кто же эта самозванка-принцесса? Может, что-то можно узнать от нее?

— Я сам послал ее в Америку, — ответил король. — Когда ваш президент послал мне радиограмму о похищении моей внучки на американской земле, я был в шоке. И вдобавок это могло втянуть Ланконию в войну. Я послал Неда на юг за кузиной принцессы. За исключением лишних пятидесяти фунтов, или около того, она выглядит почти как Ария. Ее немедленно послали в Америку выдавать себя за принцессу.

— Ария сказала, что если вы узнаете о ее похищении, это вас убьет.

Король посмотрел на свой бокал вина.

— Ну-у, меня не так-то просто убить. Долг и страна в первую очередь, а потом личные дела.

— Она совсем как вы. Король улыбнулся.

— О ваших небольших размолвках наслышаны и в Америке, и в Ланконии. Она здорово передразнивает, правда?

— Чего вы от меня хотите? — спросил Джей-Ти.

— Я хочу, чтобы вы остались в Ланконии.

— Ни за что на свете, — сказал Джей-Ти, вставая. — Моя страна воюет, и я ей нужен.

— Вам уже нашли замену.

— Но не так-то много людей, которые бы разбирались в кораблях так, как я, — возразил Джей-Ти. — Меня нелегко заменить.

— А как насчет Джейсона Монтгомери? Он приступил к вашим обязанностям два дня назад. Думаете, он не справится?

Джей-Ти снова сел. Его дядя Джейсон был младшим братом его отца, и Джей-Ти надеялся, что когда-нибудь он тоже будет знать о кораблях столько, сколько знал его дядя.

— Он справится превосходно. Кто помогает моему отцу управлять «Вобрук шиппинг»?

— Ваша мать и один из ваших братьев — тот, который был ранен. Он предпочел выздоравливать за письменным столом в кабинете кораблестроительного завода, а не в армейском госпитале.

— Похоже, вы чертовски много знаете, — гневно заметил Джей-Ти.

Король положил руку на руку Неда, чтобы его остановить.

— В последние несколько недель я начал очень интересоваться вами и вашей семьей. Я хочу быть уверен, что могу вам доверять.

— На вашем месте я бы никому не доверял. Я еще никогда не видел места, настолько изъеденного интригами.

— Согласен, и поэтому я хочу видеть возле принцессы человека, который во всем этом не замешан, чтобы ее защитить.

1 ... 59 60 61 ... 92
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Принцесса - Джуд Деверо"