Книга Восхождение полной луны - Артур Кери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На самом-то деле, многие в Управление считали нас любовниками только потому, что мы с Роаном вместе жили — предположение, которое никто из нас не опровергал, потому что нам самим было гораздо проще, если они верили в это. Конечно же, если бы они узнали всю правду о Роане, то поняли бы, насколько маловероятен наш статус любовников.
Я сомневалась, что Джек в это верил. Он никогда ничего не говорил о нас с Роаном, никогда не расспрашивал о нашей ситуации. Он делал вид, что его ни в малейшей степени не заботят мои взаимоотношения с Роаном, независимо от истинного положения вещей. Но после шести лет работы на него, я понимала, что это не так.
— Ты в курсе, что зачастую оборотни чувствуют, когда член их стаи попадает в беду?
Джек просто кивнул.
— Что ж, теперь у меня возникло это предчувствие на счет Роана.
— Неприятности типа — «вопрос жизни или смерти»?
— Нет.
— Тогда он ранен?
— Нет. Пока еще нет.
Он нахмурился.
— Исходя из выше сказанного, у тебя просто ощущение, что у него неприятности?
— Да. — Я чувствовала это всеми фибрами души, и уверенность в правоте собственных ощущениях была столь же сильна, как и то, что я была чувствительна к фазам луны.
— Я не не верю тебе Райли, но пока он укладывается в сроки, я предпочитаю подождать. Миссия, на которую он отправлен, довольно деликатна, и отряжение спасателей может провалить операцию.
Как я могу заботиться о чем-то другом, кроме моего брата…
Я сделала еще один глубокий вздох и медленно выдохнула.
— Однако, с учетом других исчезновений, не стоит ли проверить?
— Другие исчезновения произошли в конкретной области. Миссия Роана и близко не проходит с тем районом.
— Следовательно, ты знаешь где он?
— Да, — он замялся: — Хотя нам обоим известно, что он не всегда докладывает об изменение направления.
Разве это не так? И если его не было там, где, как предполагалось, он должен был быть, тогда вычислить его местоположение будет довольно веселенькой работенкой.
— Когда будет считаться, что он задерживается дольше, чем следовало или чем предполагалось?
— Он должен отчитаться завтра в девять утра.
— А если не отчитается?
— Тогда я решу что делать.
— Я в деле.
— Райли, ты не страж.
Пока что. Я почти услышала это невысказанное уточнение и увидела, как веселье прорезало морщинки в уголках его глаз. Хоть я и провалила тесты, Джек почему-то продолжал твердо верить, что у меня задатки превосходного стража. Он говорил мне об этом много раз. Но поскольку я уже прошла испытание, он не мог заставить меня пройти еще одно. Я была в безопасности, по крайней мере до тех пор, пока Джек не найдет способ заставить меня пройти это чертово испытание вновь. Или, пока не сыграю с ним в «камень, ножницы, бумага» — почему-то я сомневалась в своей везучести при данном исходе.
— Он член моей стаи. Я не собираюсь сидеть сложа руки и бить баклуши, если он попал в беду.
— Тогда заявляйся на работу утром, и мы узнаем, что происходит.
Его ответ был столь же не однозначен, как и мое тревожное состояние, вызванное ощущением неосознанной угрозы этой ночью.
— Спасибо, Джек.
— Постарайся сегодняшним вечером не учуять еще чего-нибудь на ветру, — сухо произнес он.
— Похоже, ты уже обеспокоен.
— Если только самую малость. — Он рассмеялся и повесил трубку.
В течение нескольких секунд я тупо смотрела на пустой дисплей телефона. Если Джек в ближайшем будущем не собирается делиться информацией, возможно, мне следует попытаться получить ее у кого-нибудь другого. Например, у Келли.
Стражи частенько обсуждают миссии, так может она знает, куда был направлен Роан. Я понятия не имела, была ли она в настоящее время дома, но я точно знала, что на работе ее не было. Имело смысл попробовать.
Я набрала ее номер, однако после трех гудков, щелкнул автоответчик.
— Кел, это Райли. Перезвони мне, как только окажешься дома, и неважно, сколько будет времени на часах. — Я умолкла в нерешительности, а затем добавила, чтобы она не ударилась в панику: — Ничего срочного. Я просто хочу кое-что спросить.
Завершив телефонный разговор, я засунула телефон обратно в сумку и пошла домой.
Только на этом ночные странности для меня еще не закончились. Возле моей двери стоял вампир.
Скажу даже больше — это был голый вампир.
Я остановилась и вытаращила глаза. Ничего не могла с собой поделать. Он был голым, в конце-то концов. И черт бы его побрал… Высокий, недурно сложенный вампир.
У него были волосы, которые, возможно, были черными, но в этот момент из-за всей той глинистой грязи, что засохла в его волосах, они казались грязно-бурого цвета. У него были темные глаза, в которых читалось все что угодно, только не бездушие. И он обладал внешностью, за которую ангелы могли бы убить.
Его тело, точно так же как и волосы, было покрыто засохшей грязью, но под слоем грязи он был худощав и силен, атлетического телосложения. И в дополнении к этой совершенной упаковке, он был не плохо оснащен. Не самый большой их тех, что я когда-либо видела, но все же его «достоинство» было огромным.
Дверь на лестничной площадке захлопнулась, ударившись о мою спину, тем самым выводя меня из восхищенного оцепенения.
— Привет, — сказала я.
— Привет, — повторил он.
Вежливый вампир. Поразительно.
— Есть ли какая-нибудь особая причина, по которой ты стоишь голым у моей двери? — я надеялась, что таковая имеется. Надеялась, что, возможно, он был своего рода подарком на мой день рождение, правда, до него было еще несколько месяцев, но девушка всегда может помечтать.
Впрочем, как правило, мои мечты не включали в себя голых вампиров, тем более вымазанных в грязи.
На мой вопрос он ответил собственным:
— Есть ли какая-нибудь особая причина, по которой ты вся в крови?
— Я ввязалась в драку. А у тебя какое оправдание?
Он посмотрел вниз, словно до этого момента не замечал своей наготы.
— Ей богу, я не имею понятия, как оказался в подобном виде.
У него был низкий вибрирующий голос, от которого затрепетала моя душа, и появилось желание поджать пальцы на ногах. Будь я проклята, если это не самый сексуальный голос, который я когда-нибудь слышала у мужчины — живого или мертвого.
— Но ты догадываешься, по какой причине стоишь у моей двери?
Он кивнул.