Книга Поверь в любовь - Вирджиния Спайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боже мой, я, наверное, сплю, – прошептала она чуть слышно.
Джейк резко отстранился, глубоко вздохнул. Возбуждение Маргарет было заметно по дрожи, сотрясающей все ее тело. Ее реакция смущала и будоражила Джейка: эти зовущие губы, стоны удовольствия. Она вела себя как взрослая женщина, которая хочет мужчину. Но, в то же время оставалась пассивна, что было вполне естественно для невинной девушки, никогда не знавшей мужских объятий.
Чем решительнее Джейк хотел отбросить сомнения и совершить акт, в ожидании которого его тело буквально изнемогало, тем сильнее что-то удерживало его. Маргарет походила на хрупкую, беззащитную травинку. И чувство ответственности за нее брало над Джейком верх, охлаждая любовный пыл. Внутренний голос становится все громче, утверждая, что Джейк едва не совершил большую и непростительную ошибку.
Теперь неважно, говорила ли она правду. Плохо было то, что она предъявляла на него права. Ответив любовью, он бы усложнил и без того непростую ситуацию. Маргарет могла понять это как подтверждение его согласия взять ее в жены.
– Мэгги, – произнес Джейк хриплым от переизбытка эмоций голосом и высвободил руки из ее волос. – Тебе не кажется, что мы торопим события?
– Торопим события? – Ее подбородок дрожал, она пыталась улыбнуться. Маргарет выглядела разочарованно и очень неуверенно. – Ты так думаешь? Да, мы, наверное, могли бы подождать, если ты хочешь…
– Если я хочу? – Джейк едва не расхохотался. – Только взгляни на себя, дорогая. Ты дрожишь с головы до пят.
Она порывисто одернула блузку.
– Я, наверное, просто устала, – словно извиняясь, сказала она. – Я очень давно не ела и не спала.
«Что происходит?» – не переставал удивляться Джейк, разглядывая юную соблазнительницу. Она была измучена и напугана, но ведь хотела, чтобы он взял ее. Она без колебания прошла бы через все. Она хотела добиться замужества, предлагая ему свое тело.
– Я тоже не очень хорошо себя чувствую, – сказал Джейк. Его сомнения возросли, как только он отстранился от Маргарет. Джейк потер лоб, почувствовав легкое головокружение.
– О, я не сомневаюсь, – сказала Маргарет с неожиданной серьезностью. – Но это дело поправимое. Просто вся кровь прилила от твоей головы к другой части тела – к твоему мужскому органу. Скоро кровообращение нормализуется, и мозг получит достаточно кислорода.
Джейк вымученно улыбнулся.
– Извини, что ты сказала? – «Эта часть», о которой она говорила, все еще стояла у него, как кол. – И откуда это ты знаешь о… мужской «системе кровообращения»?
Маргарет рассмешил и вопрос, и страдальческий вид Джейка. Он выглядел ужасно обаятельно, несмотря на полнейшую растерянность. Его лицо было напряжено так же, как и тело, а темно-русые волосы, спадающие на высокий лоб, – чертовски привлекательны. И еще у него были такие потрясающие глаза… Пронзительно-синие, как небо над Техасом в солнечный осенний день. Одна только чувственная внешность могла свести с ума любую женщину.
«Надо уметь быть терпеливым», – вспомнила Маргарет одну из любимых поговорок отца, которую он часто повторял в трудные времена.
– Так я получу ответ? – Вытаскивая на ходу рубашку из брюк, Джейк направился к огромному камину.
– О, да. От моего дяди. Он был врачом и, надо заметить, очень хорошим. Он снабдил меня самыми необходимыми знаниями из области медицины. – Она улыбнулась, что-то вспоминая.
Затем она вдруг пошатнулась и прикрыла глаза: лицо Джейка поплыло перед ней. Маргарет прислонилась спиной к шкафу, надеясь, что приступ головокружения быстро пройдет. Последние дни она чувствовала слабость, несколько раз даже теряла сознание, как сегодня. Она знала, что это из-за перенапряжения, вызванного дорогой.
– Ты в порядке? – встревожился Джейк.
– Да, – ответила она, стараясь взять себя в руки. В последние месяцы ее жизнь была пугающе непредсказуема, и Маргарет научилась справляться с недомоганиями и хорошо владеть собой.
– Тебе пришлось нелегко после смерти отца? – Джейк словно читал ее мысли.
– Да, это было ужасно. Он умер внезапно, от сердечного приступа. Никто не мог ожидать этого. Он ведь был еще совсем не старым мужчиной и никогда не жаловался на здоровье.
Джейк закивал, как делают, когда не могут найти нужных слов.
– Очень жаль, – с искренним сочувствием произнес он.
– Я уже смирилась с тем, чего нельзя поправить.
Половица скрипнула под ногой Джейка.
– Что-то не так? – спросила Маргарет, удивленная его пристальным взглядом.
– Да нет, все хорошо.
Джейк молча вертел в руках шляпу. Скупая улыбка появилась на его обычно мрачном лице. Маргарет знала, что он обдумывает услышанное.
– Ну, а ты чем здесь занимаешься? – поспешила она сменить тему, боясь новых вопросов.
Джейк надел шляпу, надвинув ее почти на глаза.
– Я занимаюсь разведением скота. Уже очень давно, около семи лет.
– Ты ведь перебрался сюда почти сразу после процесса? Ну, того самого, на котором тебя и двух твоих друзей обвиняли в погроме торгового склада янки?
Он кивнул, слегка нахмурившись при этом воспоминании.
– И дела идут успешно?
– Не жалуюсь. Я думаю, меня здесь можно назвать также в некотором роде местным детективом. Я часто выслеживаю воров, получая за их головы вознаграждение, которое называется охотничьим призом.
Маргарет бросила на него удивленный взгляд.
– Я не знала, что в Техасе много конокрадов. И часто ты их ловишь?
– Довольно часто, – ответил Джейк, покосившись на обрез, все еще лежавший на полу. Он поднял ружье, вынул из ствола патрон. – Одного сегодня поймал. Но Том-Пройдоха не в счет. Он мелкая сошка.
– Том-Пройдоха? – рассмеялась Маргарет. – Интересное прозвище! – Она посмотрела на шляпу и ружье Джейка. – Ты куда-то собираешься?
Он пожал плечами.
– Я две недели никуда не выезжал. Не осталось никаких припасов. Хочу прокатиться в один небольшой городишко по соседству. Но, черт побери, куда деть тебя?
– Возьми меня с собой!
Она взглянула на него с надеждой, и Джейк чуть было не согласился. Но тут же одумался.
– Нет, это не дело. Дорога полна опасностей. Он не любил поездки в ковбойский городок, потому что возбуждал любопытство местных жителей. Незнакомка в его повозке обязательно привлечет внимание.
– Почему бы тебе ни отдохнуть с дороги? – предложил он. – Прими ванну. Теплой воды у меня на кухне достаточно.
– О, да, – радостно согласилась Маргарет. – Это было бы чудесно.
Джейк представил, как Маргарет раздевается в ванной. Но после случившегося между ними он понял, что нельзя позволять вновь разыгрываться воображению. Она невероятно восприимчива, а он не был святым. Но запретные мысли об обнаженном теле девушки опять отозвались сладкой болью в нижней части живота.