Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ловушка для Казановы - Франческа Шеппард 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ловушка для Казановы - Франческа Шеппард

262
0
Читать книгу Ловушка для Казановы - Франческа Шеппард полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 37
Перейти на страницу:

— Спасибо, меня уже ждут, — ответила Мэг и внезапно ощутила прилив гордости от того, что ее действительно ждут. И не кто-нибудь, а красивый мужчина!

Стив заметил Мэг, когда она уже пробиралась между столиками. То, что он увидел, ничуть его не удивило. Странно, что она не носит огромные очки в роговой оправе, хмыкнул он про себя. Наверняка можно сказать только одно: она явно не толстая. Все остальные подробности фигуры скрывало безобразного покроя желтое платье. Дурацкая сумка — у него язык не повернулся бы назвать ее дамской — била ее по боку. И только походка заслужила его одобрения. Плавная, легкая и в то же время решительная. И очень, очень женственная.

— Добрый вечер, — без выражения произнесла Мэг, садясь за столик. — Давно ждете?

— Это не имеет никакого значения, — широко улыбнулся он. — Дама всегда приходит вовремя, во сколько бы она ни пришла. Как прошел день?

— Спасибо, удовлетворительно, — коротко ответила Мэг и выжидающе посмотрела на собеседника.

Стив барабанил пальцами по столу и смотрел куда-то вверх. А ведь он нервничает, с удивлением поняла она. В свое время Дэвид научил ее понимать язык жестов, и это очень помогало ей в жизни.

Прошло несколько минут, в течение которых ни один из них не вымолвил ни слова. За это время Мэг успела тщательно изучить лицо Стива и, в общем, нашла его привлекательным. В нем не было броской красоты, как ей показалось вначале. Сейчас, когда он не улыбался, черты его были даже строгими. Только ярко-синие глаза по-прежнему оставались дерзкими и манящими.

В это время официант принес меню, и Стив наконец оживился.

— Конечно, вы бывали здесь раньше, — небрежно бросил он. — Однако все-таки возьму на себя смелость предположить, что никогда прежде вы не пробовали мерлусу по-валенсийски в соусе.

— Угадали, — кивнула Мэг, в свою очередь изучая меню. — Но, к сожалению, я не люблю рыбу.

— Жаль, много теряете, — только и сказал Стив. — В таком случае, предлагаю отведать ягненка. И что насчет вина?

Наконец заказ был сделан, и оба вновь погрузились в молчание. Мэг чувствовала себя последней идиоткой среди этой многоголосой суеты. От ее приподнятого настроения не осталось и следа. В самом деле, зачем она сюда пришла? Сидела бы сейчас дома над очередными эскизами. Так нет же, любопытство взыграло.

Стив тоже сердился на себя, но совсем по другому поводу. Как ни старался, он не знал, с чего начать разговор и о чем вообще говорить с этой особой. Его «домашняя заготовка» не сработала. Он не мог заставить себя сказать Мэг, как та чудесно выглядит. Во-первых, он так не считал. Во-вторых, боялся ее реакции. Да, вот и найдено слово: неизвестно почему, но он ее боялся. Что за чертовщина! Он, Стив Палмер, известный сердцеед, боится начать разговор с женщиной? И тем не менее это было так.

Первой не выдержала Мэг. Она решительно подняла голову и выпалила:

— А теперь позвольте узнать, зачем вы хотели со мной увидеться!

Стив встретил ее немигающий взгляд. А ведь глаза-то у нее красивые! Вроде бы серые, а вроде бы и голубые, такие глубокие и спокойные. Может быть, чуть узковаты, но это делает их только выразительнее. Внезапно Стив ощутил прилив вдохновения и начал говорить:

— Видите ли, Мэг, в последнее время я понял, что в моей жизни что-то идет не так. Шейла, конечно, сказала вам, чем я занимаюсь…

Она кивнула и улыбнулась чуть насмешливо.

— Вот видите, вы улыбаетесь. Может, это действительно немного смешно. Да, я работаю в журнале, который призван учить мужчин соблазнять женщин. Каждый день мы публикуем десятки статей о женщинах — об их привычках и вкусах, о надеждах и предпочтениях. Кажется, мы должны знать о женщинах все. Но в том-то и дело, что чем больше пишешь, тем меньше понимаешь. Это давно известно…

Стив перевел дыхание и почувствовал, что теряет мысль. Мэг смотрела на него более чем равнодушно, всем своим видом говоря: а я то здесь при чем?

Тут весьма кстати появился официант с пузатой бутылкой и двумя высокими бокалами на подносе.

— Спасибо, я сам разолью, — остановил его Стив и наполнил бокал сначала Мэг, потом себе.

Они молча сделали по глотку и одновременно поставили бокалы на стол. Стив глубоко вздохнул и продолжил:

— Так вот, Мэг. Мы целыми днями пишем о женском теле. Мы постоянно общаемся с женщинами — танцовщицами в ночных клубах, поп-певицами, супермоделями. Именно они интересуют наших читателей. За всеми этими юбками, лифчиками и накладными ресницами я уже не могу разглядеть ничего другого. И мне начинает казаться, что все это ненастоящее. Знаете, я просто хочу убедиться, что в мире еще остались женщины, которые способны думать о чем-то еще, кроме новых оттенков губной помады.

При этих словах Мэг едва заметно улыбнулась и опустила глаза. Стив, ничего не заметив, продолжал:

— Как-то раз Шейла упомянула о том, что у нее есть подруга, которая весьма отличается от женщин нашего с ней круга. Я очень долго упрашивал ее познакомить нас, и, в конце концов, она согласилась. И вот я здесь.

Столь прочувствованный монолог дался Стиву с невероятным трудом. Тем более что он никогда не чувствовал и сотой доли того, о чем так эмоционально повествовал.

Мэг смотрела на него, склонив голову набок.

— Это, конечно, весьма трогательно, но я не вижу, чем и как могла бы вам помочь, — холодно ответила она.

— Простите, наверное, я очень путано излагаю. Собственно, я прошу вас лишь об одном: время от времени встречаться со мной… просто для того, чтобы поговорить. Разумеется, я не хочу быть вам в тягость, — поспешно добавил Стив, увидев, что брови ее сурово сдвинулись. — В конце концов, вам решать. Но смею надеяться, что и вы получите удовольствие от общения со мной. А потом, может быть, у нас с вами что-нибудь и получится… — Стив заговорщицки понизил голос и проникновенно посмотрел на Мэг.

Она потянулась к бокалу и сделала несколько больших глотков.

— И все-таки я ничем не могу вам помочь. Я не знаю, что вам рассказывала обо мне Шейла. Да меня это, в общем, и не интересует.

Она расправила плечи, подняла голову и с вызовом поглядела на Стива. Щеки ее разрумянились от вина и от волнения, и Стиву впервые показалось, что лицо ее не такое уж блеклое и невыразительное.

— Я уже говорила Шейле и теперь повторю вам лично, что не искала и не ищу новых знакомств. Может быть, Шейле я кажусь немного странной, но это моя жизнь. И другая мне не нужна. Я никому не позволю вмешиваться в мои личные дела. Что до вашего предложения, то я нахожу его просто абсурдным. Если я выразилась недостаточно ясно, скажу так: вы мне абсолютно не интересны и в любом случае будете в тягость.

Тут снова подоспел официант. Тарелки с соблазнительно дымящимися кушаньями перекочевали на стол, но ни Мэг, ни Стив даже не взглянули на них.

— А что до вашей работы, — вновь начала Мэг, — могу сказать только одно: каждый сам выбирает свой путь. И если вам интересно писать о том, что можно сказать о женщине по форме ее груди, значит, именно так вы на нас и смотрите. Ни один уважающий себя человек в жизни не откроет ваш журнальчик — вы это знаете и без меня. И еще: пока вы не смените свой взгляд на женщин, вам и будут встречаться только такие, которых вы сегодня так красочно описали.

1 ... 5 6 7 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ловушка для Казановы - Франческа Шеппард"