Книга Дело о мрачной девушке - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В деле такой важности я бы предпочел вначале обдуматьлучший метод подхода к решению проблемы, – наконец сказал он.
– Но Артур Кринстон объяснит вам, как лучше действовать. Ядоговорюсь с дядей, чтобы он принял вас в половине девятого сегодня вечером. Язаеду за вами и отвезу в наш дом. Я буду у вас в восемь. Вас это устроит?
– Не вешайте трубку, пожалуйста, – попросил Мейсон иповернулся к Артуру Кринстону:
– Звонит мисс Челейн. Она считает, что мне следуетвстретиться с ее дядей сегодня вечером. Она договорится с ним.
– Прекрасно! – воскликнул Кринстон. – Мне нравится эта идея.Лучше и придумать нельзя.
– Я согласен, мисс Челейн, – сказал Мейсон в трубку. – Будуждать вас у себя в конторе в восемь, и вы отвезете меня, куда требуется.
Мейсон повесил трубку и внимательно посмотрел на Кринстона.
– Странное дело, – заметил адвокат. – Все заинтересованныелица страшно спешат.
Артур Кринстон расхохотался.
– Вы плохо знаете Фрэн, – сообщил он.
– Мне она показалась очень спокойной девушкой, умеющейдержать себя в руках, – ничего не выражающим тоном сказал Мейсон.
Кринстон вынул сигару изо рта и долго смеялся.
– Мистер Мейсон, вы же должны хорошо разбираться в людях! Выведь прекрасно знаете, что об этих современных девушках ни в коем случае нельзясудить по их внешнему виду. Никогда не выводите ее из себя. Если она начинаетзлиться, то просто превращается в ведьму.
Мейсон без улыбки посмотрел на посетителя.
– Правда? – спросил он все тем же ничего не выражающимтоном.
– Не обижайтесь, – продолжал Кринстон, – но вы на самом деленеправильно оценили Фрэн Челейн. Она просто динамит! А теперь давайте обсудимпланы на вечер. Я думаю, если уж вы согласились встретиться сегодня с Нортоном,то мне стоит прийти чуть раньше вас и попытаться его немного смягчить. Он –своеобразная личность. Вы все поймете, когда увидите его. Это хладнокровный,расчетливый деловой человек.
– У мисс Челейн могут возникнуть трудности, когда она будетдоговариваться с ним на сегодняшний вечер? – спросил Мейсон, внимательнонаблюдая за собеседником.
– Нет. Он любит работать по ночам. У него офис в том жедоме, где он живет. Он там частенько засиживается за полночь и большинствовстреч назначает на послеобеденное или вечернее время.
Кринстон встал с кресла, подошел к адвокату и пожал емуруку:
– Очень рад был познакомиться. Постараюсь немногоподготовить Эдварда Нортона к встрече с вами.
– У вас есть какие-нибудь предложения насчет того, что мнелучше с ним обсуждать? – спросил Мейсон.
– Никаких. Единственное, что я могу вам сказать, – ничего непланируйте заранее. Вы сразу же поймете, что Эдвард Нортон сам устанавливаетправила игры.
Когда Кринстон ушел, Мейсон несколько минут ходил из угла вугол, затем открыл дверь и вышел из кабинета.
Офис адвокатской конторы Мейсона состоял из личного кабинетаадвоката, двух приемных, библиотеки и комнаты машинистки. Делла Стрит выполнялафункции и секретаря, и машинистки. Фрэнк Эверли, молодой адвокат, набирался уМейсона практического опыта. Мейсон отправился в библиотеку, где, склонившисьнад книгами, сидел Фрэнк Эверли.
– Фрэнк, я хочу попросить тебя об одном одолжении, причемвсе надо сделать очень быстро.
Эверли отодвинул книгу в кожаном переплете и поднялся состула:
– Да, сэр?
– Я думаю, что некий Роберт Глиасон женился на некой ФрэнсисЧелейн. Я не знаю, когда произошло бракосочетание, но, возможно, нескольконедель назад. Они попытались не афишировать это событие. Тебе придетсяпросмотреть разрешения на вступление в брак. Пожалуйста, позвони в отдел,занимающийся выдачей разрешений, и попроси кого-нибудь из служащих задержаться.Они закрываются через несколько минут.
– Да, шеф, – кивнул Эверли. – Где мне вас потом искать?
– Запиши все, что выяснишь, на лист бумаги, положи вконверт, заклей его и надпиши: «Строго конфиденциально», а потом оставь подпресс-папье у меня на столе.
– Будет сделано, шеф, – сказал Эверли и направился к телефону.
Мейсон вернулся к себе в кабинет, заложил большие пальцы рукв проймы жилета и снова начал медленно расхаживать из угла в угол.
Фрэн Челейн прекрасно водила машину. Она очень уверенносидела за рулем большого «Паккарда».
В огромном кожаном кресле в конторе адвоката она казаласьмаленькой, хрупкой и беззащитной. Теперь ни о какой беззащитности не могло бытьи речи. Сразу же становилась видна внутренняя сила. В движениях девушкипроглядывало что-то кошачье. О ее характере можно было судить также по манеревождения автомобиля: на высокой скорости проскальзывала в открывающееся междумашинами пространство, резко тормозила на красный свет и мгновенно срывалась сместа на зеленый. На ее лице сохранялось недовольное, мрачное выражение. Сидясправа от нее, адвокат внимательно изучал профиль девушки.
Фрэн Челейн взлетела на холм, спустилась и вырулила напетляющий подъезд к дому, открывшемуся меж зарослей кустарника. Она кивнулавперед:
– Это здесь.
Мейсон рассматривал огромное здание, светившееся огнями.
– Какая гармоничная постройка, – заметил он.
– Да, – резким тоном ответила Фрэн Челейн.
– Много слуг? – поинтересовался Мейсон.
– Достаточно: садовник, экономка, дворецкий, шофер исекретарь.
– Вы считаете секретаря слугой? – удивился Мейсон.
– Да, – отрезала она.
– Очевидно, вы его недолюбливаете.
Она не обратила внимания на его слова, резко повернула руль.Завизжали шины.
– Кстати, если вы чем-то рассержены, то совсем необязательновымещать злость на автомобиле, пока в нем нахожусь я, – заметил Мейсон. – Мнеможет не удаться нужный жест перед присяжными в суде, если одна моя рука вдругокажется в гипсе.
– Подумаешь, – заявила она, вписываясь в следующий поворотна еще большей скорости. – Вы можете и обеих ног лишиться.
Мейсон протянул руку и повернул ключ зажигания.
– Хватит, – сказал он.
Она резко нажала на тормоз и повернулась к нему сосверкающими гневом глазами.
– Не смейте прикасаться к машине, когда я за рулем! –заорала Фрэн Челейн. – Вы слышите меня? Не смейте!