Книга Испытание ложью и правдой - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В коридоре послышались голоса: сомелье и его сотрудники направлялись сюда.
– Хорошо, – кивнула Дарси.
Он обнял ее за плечи, и они продолжили путь. Сомелье, Жюльен Дюваль, появился в коридоре.
– Мистер Колборн, сэр.
– В погребе нужно немного прибрать, Жюльен.
– Сию минуту, сэр. Вы присоединитесь к нам?
– Не в этот раз. Вы можете найти Мадлен и попросить ее помочь с дегустацией?
– Конечно.
– Спасибо, Жюльен.
Шейн последовал за Дарси вверх по лестнице. Сверкающее золотое шелковое платье с глубоким V-вырезом на спине подчеркивало ее стройную фигуру и облегало соблазнительные ягодицы. Он положил руку на спину Дарси, направляя ее через холл к большому залу, где уже играла музыка. Гости со всех сторон приветствовали хозяина, и Шейн непринужденно здоровался со всеми, не переставая двигаться вперед.
Он поставил их бокалы на столик и повел Дарси на танцпол. Но только они начали танцевать, как музыка смолкла.
– Это не в счет, – громко сказал Шейн ей на ухо.
К счастью, следующая мелодия была снова вальс.
– Вы деспот? – спросила она.
– Бываю им.
Дарси оперлась на его руку, послушно следуя за его движениями.
– Вы отвечаете за все в «Колборн аэроспейс»?
– Формально да.
– Вы босс-тиран?
Он не смог сдержать улыбку.
– Я бы сказал, что нет. Но, наверное, любой босс-тиран скажет вам нет, так что лучше спросите моих сотрудников.
Ее взгляд метнулся по танцполу.
– А здесь кто-то есть?
– Несколько топ-менеджеров. Хотите, чтобы я вас представил?
– Нет, – решительно ответила она.
– Не хотите расспросить их обо мне?
– Меня это не так сильно волнует.
– Хорошо.
– Я сама составлю себе представление.
Шейн осознал: он хочет, чтобы у этой женщины был шанс составить собственное мнение о нем. Неожиданно для себя он притянул ее к себе. Сначала Дарси противилась, но он упорствовал, и в конце концов она уступила. Шейн положил руку на обнаженную спину Дарси. Он хотел эту женщину, очень сильно хотел. Вдыхая тонкий аромат духов Дарси, он поддался искушению, поцеловал ее волосы, и шепнул на ухо:
– Я хочу, чтобы ты осталась сегодня.
Дарси отпрянула и в ужасе посмотрела на Шейна.
Предложение Шейна вернуло ее в реальность. Дарси поняла, что здравый смысл покинул ее, пока она, забыв обо всем на свете, прижималась к Шейну.
Шейн замялся.
– Простите. Я не так выразился.
Но Дарси была уверена, он сказал именно то, что хотел, и в этом виновата она.
– Я имел в виду, до конца вечеринки, – пояснил он. – Не хочу, чтобы вы уходили.
Дарси отступила на полшага назад, напоминая себе, что она здесь, чтобы шпионить за Шейном Колборном, а не заводить с ним интрижку.
Шейн снова притянул ее к себе.
– Пожалуйста, не прекращайте танцевать.
– Я не хотела, чтобы у вас сложилось неверное представление.
– Вы не сделали ничего плохого.
– Мы только что познакомились. Я не… Это…
Он прижал ее к себе, и Дарси не смогла заставить себя оттолкнуть его.
– Это моя вина, – пробормотал он.
Дарси сказала себе, что должна вежливо попрощаться и уйти. Она собралась с мыслями и чинно произнесла:
– Спасибо за экскурсию по винному погребу. Я очень благодарна, что вы уделили мне время.
– Но не слишком? – В его голосе послышалась улыбка, и это сняло напряженность.
– Я никогда не бываю слишком благодарна, – ответила она.
– Очень рад это слышать.
– Не верю.
Шейн усмехнулся.
– Скажем так, я рад, что вы никогда не были слишком благодарны мужчинам.
– Вы не забыли, мы знакомы всего два часа?
Он промолчал, обходя в танце другие пары на переполненном танцполе.
– А кажется, что дольше.
– Вам скучно?
– Нисколько. Но я уже испытываю странное собственническое чувство.
– В каком смысле?
Он оглядел большой зал.
– Я не хочу, чтобы другие танцевали с вами.
– Сомневаюсь, что кто-то будет. – Она никого здесь не знала.
– Уверен в этом. Как только я выпущу вас из рук. Поэтому я не отпущу вас.
– Думаю, это не практично, – возразила она. – Вы хозяин вечеринки.
Он пожал плечами.
– Моя кузина отлично исполняет обязанности хозяйки.
– Разве она не в винном погребе?
– У нас есть официанты, обслуживающие банкет, и фантастический персонал.
– Значит, вы собираетесь игнорировать остальных гостей и танцевать со мной всю ночь? – Дарси вдруг спохватилась, что должна была сказать «весь вечер».
Его голубые глаза засияли, а голос стал хриплым:
– Я буду делать все, что вы захотите – всю ночь.
– Я оговорилась, вы знаете, что я имела в виду.
– Это не значит, что я не могу вас подразнить.
Мелодия сменилась, но Дарси сделала вид, что не заметила этого.
– По-моему, вы ведете себя бесцеремонно, с женщиной, которую едва знаете.
– А вы?
Вопрос застал ее врасплох. В самую точку. Она была виновата не меньше его.
– Нет, – сказала она. – Никогда. Вот почему я решила, что в причина в вас.
– Вообще-то я довольно замкнутый.
– Вы явно скромничаете.
– Спросите кого угодно.
– Обязательно.
– Например, Така.
– Я спрошу.
Вот уж чего она не собирается делать. Шейн молчал, и Дарси забеспокоилась. Наконец он произнес:
– Вы ведь никогда не ходили на свидание с Таком?
Дарси прыснула от смеха.
– Я совершенно точно никогда не ходила на свидание с Таком.
Она понимала: самое время признаться, что она даже не знает его.
– Потому что будет неловко, – объяснил Шейн. – Так и я очень хорошие друзья. Ну, вы понимаете, с бывшей подружкой лучшего друга…
– Два часа, – вынуждена была напомнить Дарси, – мы познакомились два часа назад. Мы не встречаемся.