Книга Магическая нить - Эмма Радфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнсис провела почти целый день, делая покупки на Риджент стрит вместе с Сандрой. К их немалому удивлению, в одном из магазинов девушки увидели платья, которые и цветом, и фасоном удивительно походили на магическое. Сандра тут же купила сразу два, заявив, что повесит их вместе с «волшебным», они от него зарядятся, и, таким образом, она будет обеспечена вниманием мужчин на всю жизнь. Теперь она не будет бояться, что магическое платье износится. Фрэнсис тут же попросила Сандру одолжить ей это сокровище на вечер. Раз у Сандры все равно есть в запасе еще два.
— Я ничего не забыла? — спросила она, еще раз оглядывая себя в зеркало.
— Противозачаточные таблетки, — предположила Бесси. — Все-таки ты идешь изучать сексуальное поведение одиноких мужчин.
— Я буду сторонним наблюдателем, а не активным участником, — возразила Фрэнсис.
— Кстати, я сегодня говорила с мисс Патридж, — вступила в разговор Сандра. — Она передала нам график посещения ветеринара. Мы должны будем дважды в неделю по очереди водить малютку Пикки к врачу на сеансы гипноза.
— Ей также надо будет явиться в суд. Я ее там представляю, — сообщила Бесси.
— Кого? Мисс Патридж? — спросила Фрэнсис, поправляя платье перед зеркалом. Ткань была необычно мягкая на ощупь.
— Нет. Пикки. Мисс Патридж привела ей на случку хина одной своей знакомой, но, когда он повел себя активно, Пикки укусила его за одно нежное место, — продолжала рассказывать Бесси. — Имей в виду этот прием, Фрэнсис, особенно если кто-нибудь из парней станет слишком игриво себя вести.
— Я не думаю, что у меня будут проблемы, — сказала Фрэнсис, проверяя, все ли необходимое она положила в сумочку. — Особенно когда я объясню причину своего посещения.
— А не будет эффективнее, если объекты твоего исследования даже не заподозрят, что ты за ними наблюдаешь? — спросила Сандра.
— Наблюдение включено в программу исследования, но основную его часть должно составлять интервью с частыми посетителями «Роузвуд бар». Мне необходимо назначить интервью, чтобы задать им ряд вопросов о продолжительности их отношений с половыми партнерами, психологических, физиологических, социальных и прочих сторонах этих партнеров. — Фрэнсис заметила, как Бесси и Сандра демонстративно закрыли глаза, показывая, что все это жутко скучно. Да и ей самой становится скучно от этих вопросов. Мрачное предчувствие охватило ее.
— Кстати, — сказала Сандра, обращаясь к Фрэнсис, — я смогла связаться с бывшей владелицей магического платья. Могу дать координаты.
— Спасибо, Сандра. Оставь их у меня на столе. Они мне очень пригодятся, когда я буду работать над моим следующим проектом. А пока мне необходимо продолжить работу отца и сделать ее даже лучше, чем он. Иначе я никогда не получу одобрения на следующее исследование.
— Желаем успехов и ждем подробного рассказа завтра. — Сандра и Бесси по очереди поцеловали Фрэнсис в щеку.
Фрэнсис очень надеялась, что ей будет, что рассказать. И все же на душе у нее было неспокойно. А вдруг платье не повлияет на мужчин вокруг нее? И они останутся такими Же безразличными к ней, как Ратан. И ее исследование провалится.
Когда она вышла из лифта на первом этаже, Карлос Родригес присвистнул, увидев ее.
— Ты классно выглядишь, но тебе кое-чего не хватает, — сказал Карлос, протягивая ей яркий пакетик. Фрэнсис вынула розовый шелковый шарфик.
— Какая прелесть!
— Завершающий штрих к твоему платью. — Карлос завязал его на шее Фрэнсис особым узлом. — Принцесса! Тебя уже ждет карета в виде желтого такси. Будь осторожна!
— Спасибо! Увидимся завтра! — Фрэнсис выпорхнула из ярко освещенного фойе.
Ратан предчувствовал беду.
Он стоял у главного входа в «Роузвуд бар» и внимательно наблюдал за происходящим в зале. Посетителей было много, причем мужчин раза в два больше, чем женщин. Кондиционеры уже не справлялись с запахом дыма от сигарет, и свежий воздух попадал внутрь только тогда, когда открывалась дверь. Из-за неяркого освещения и дыма лица людей было сложно различить, и музыка играла так громко, что расслышать какой-то разговор было невозможно. Несколько пар танцевало в центре зала, бармен не скучал без работы. В общем, все было как всегда.
И все-таки что-то насторожило Ратана. Сегодня была пятница, и многие пришли, чтобы выпустить пар после длинной трудовой недели. «Роузвуд бар», как, впрочем, и множество подобных заведений, был традиционным местом общения и обмена информацией. Золотые годы этого бара прошли, во всяком случае, так считал Ратан, относя его ко второй категории. Потемневшее дерево, дешевый хром, старые фотографии и плакаты на стенах.
Трое мужчин, приклеившиеся к стойке бара, не сводили глаз с маленького экрана телевизора, привинченного к задней стенке. Транслировали футбольный матч. Звук был отключен, но это ничуть не расстраивало зрителей. Они, не отрывая глаз от телевизора, попивали пиво, и до всего происходящего вокруг им не было никакого дела.
Ричард Блюм, за кем Ратан следил особенно внимательно, стоял за стойкой бара, обучая нового бармена. Парнишка выглядел таким замученным и жалким, что, казалось, вот-вот потеряет сознание, если Блюм еще раз прикрикнет на него.
Пространство, отведенное для танцев, было настолько мало, что даже три танцующие пары часто задевали друг друга. И, как правило, никто не возражал. Однако сегодня в центре зала накалялись страсти. Ратан даже не успел подойти к танцующим, когда две женщины вцепились друг другу в волосы. А тот, из-за кого они дрались, стоял рядом и наблюдал за происходящим с пьяной усмешкой на лице.
— Прекратите драку, — громко сказал Ратан, пытаясь развести дерущихся женщин в разные стороны.
— Пошел отсюда, — крикнул виновник драки, — я только что стал получать удовольствие. Ты только посмотри, как она схватила рыжую за волосы!
— Если тебе нравятся такие развлечения, отправляйся в другое место, — произнес Ратан сквозь зубы.
— А ну, ударь меня, — не унимался парень.
Обе женщины уже прекратили словесную перебранку и вызывающе посмотрели на Ратана.
— Тебе и твоим подружкам лучше уйти отсюда, — сказал Ратан. Но он знал, что его слова вряд ли подействуют на компанию. Он посмотрел на Блюма, тот кивнул ему. И уже боковым зрением Ратан увидел, что парень отвел руку, чтобы ударить его. Ратан отскочил как раз вовремя, чтобы избежать удара, и одновременно сделал резкий поворот ногой. Парень оказался на полу.
Ратан научился драться на улицах Лондона, а в полицейской школе лишь усовершенствовал свое мастерство. Никаких шансов у парня не оставалось, и через пару минут Ратан запихнул его в такси. Когда он вернулся в бар, то увидел, что две женщины, которые только что дрались из-за уехавшего парня, нашли себе новых приятелей.
Блюм, все время наблюдавший за событиями в баре, удовлетворенно кивнул ему. Ратан просто ненавидел этого человека, из-за которого ему нужно стоять здесь, у двери, и смотреть на людей, ищущих приключений и секса. В течение первых двух недель работы в баре ему удавалось игнорировать двусмысленные предложения и не обращать внимания на демонстративные вздохи и зазывные взгляды женщин, посещающих бар.