Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Атласные мечты - Мэгги Дэвис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Атласные мечты - Мэгги Дэвис

177
0
Читать книгу Атласные мечты - Мэгги Дэвис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 74
Перейти на страницу:

Итак, в восемь она встретится с тем мужчиной. Именно этого она желала, хотя понимала, что все уже не будет, как прежде. Любовник. Некто, совершенно ей неизвестный. Это был шаг, ведущий к полной неразберихе, выбор, сделанный абсолютно наугад. Но в этом-то и заключалась вся прелесть! Только совершая непредсказуемые поступки, она избавится от их власти.

Прислонившись к стене, склонив голову и закрыв глаза, она слушала голос, доносившийся издалека и звучавший теперь почти истерично.

К сожалению, Элис слишком поздно осознала свой единственный промах – она даже не знала, как зовут ее потенциального любовника.

2

В Париже шел густой снег, все больше застилая бледный свет зимнего дня. К четырем часам почти стемнело. В доме неподалеку от рю де ла Пе Джексон Сторм протянул руку над поцарапанной поверхностью взятого напрокат стола и включил флуоресцентную лампу. Поток голубоватого света осветил кипу документов, которую он перечитывал. С его лица не исчезло недовольное выражение.

– Почему, черт возьми, нам нельзя заполучить Лагерфельда? – И, не дождавшись ответа от своего исполнительного вице-президента, он продолжил: – Карл Лагерфельд вытащил из пропасти Шанель. Ее бизнес не клеился до тех пор, пока не объявился он, ведь так? Вот какого рода талант нам требуется! Боже, шесть миллионов на раскрутку и рекламу, которые мы предлагаем, чтобы начать дело, плюс торговая сеть «Сторм-Кинг» по всему миру – о чем еще можно мечтать! Люди должны сами приходить к нам, умоляя позволить им присоединиться к нашему делу! – Джексон Сторм с досадой отодвинул от себя бумаги. – Видел я вещицы Лагерфельда, – нехотя пробормотал он. – Они неплохи.

Минди Феррагамо сосредоточенно разглядывала ногти на руках, стараясь сдержать улыбку. Оценивать работы Лагерфельда, гения, который практически без посторонней помощи вновь вознес Шанель на вершину славы, как «неплохие» казалось ей непростительной сдержанностью. Но в этом весь Джек, подумала она. Он все еще смотрит на некоторые вещи по-старому, как в те времена, когда он открыл свой первый магазин мужских галстуков на Седьмой авеню.

Худенькая женщина в строгом деловом костюме внимательно смотрела сквозь очки в золотой оправе на своего босса. Джек находился на грани срыва, что было ему несвойственно. Даже череда недавних кризисов, постигших «Сторм-Кинг» на массовом рынке готовой одежды, не смогла поколебать его неизменного спокойствия. А вот проект парижского Дома моды выбил его из колеи. Они сталкивались с невероятными трудностями в переговорах с бюрократической машиной французского правительства. Дому моды Лувель, этому мультимиллионному детищу Джексона Сторма, сейчас срочно требовался французский дизайнер – таково было условие лицензии, – иначе они не смогут открыть дело в Париже.

Раньше удача сопутствовала Джеку, он почти всегда оставался на высоте. Однако непонятно, что будет на этот раз, размышляла Минди. Они ступили на зыбкую почву. Дом моды Лувель было грандиозным предприятием. Ни один американский предприниматель еще не замахивался на столь серьезное дело. Однако последнее время слишком многое не ладилось у Джека. Его вынужденные частые поездки в главный нью-йоркский офис, откуда он мог контролировать свою гигантскую империю, губительно отражались на положении дел в Париже.

Нет, хватка Джека не ослабла, поспешно успокоила себя Минди. Ему и сейчас не занимать энергии. Если кто-то и может взять штурмом неприступную цитадель парижских домов высокой моды, так это именно он, Джексон Сторм.

Джек откинулся на спинку стула, сцепив пальцы на затылке и задумчиво вперившись взглядом в потолок.

– Возможно, – пробормотал он, – мы предложили Лагерфельду недостаточно денег.

Минди испугалась. Она находила странным, что Джек не в состоянии понять настороженного отношения к нему французских дизайнеров. Неужели он не осознает, что одни лишь хрустящие американские доллары не могут помочь делу? Французский рынок одежды был традиционно враждебен американскому бизнесу. В конце концов, с какой стати они станут приветствовать начинания какого-то нью-йоркского производителя готовой одежды? Даже французская пресса позволила себе насмехаться над рискованным предприятием Джека.

«Французских гениев в области моды не купить ни за какие деньги!» – самодовольно возвестил «Пари-матч». Газета «Фигаро» порицала грубый меркантильный дух, свойственный Джеку, который, как было сказано, нес «гибель искусству». «Монд» предсказывала, что Джексон Сторм никогда не найдет по-настоящему талантливого французского кутюрье, способного прославить его.

Ирония заключалась в том, что они платили невероятно высокую цену за свой риск, но никто не желал принимать эти деньги. Набег Джексона Сторма на мир высокой моды, казалось, был обречен с самого начала.

Два года назад «Джексон Сторм интернэшнл» купила в Лионе фабрику по производству шелковых тканей для дорогостоящих товаров корпорации «Джексон Кинг». В последовавших за этим хитросплетениях юридических и финансовых сделок «Джексон Сторм интернэшнл» приобрела еще кое-какое имущество во Франции, включая небольшой обустроенный участок земли в курортном городке Сен-Тропез, многоквартирный дом в рабочем районе города Юзеса, а также ныне всеми забытый Дом моделей на улице Бенедиктинцев в Париже, когда-то известный как Дом моды Лувель.

Когда эти довольно странные новости просочились в прессу, международный мир моды мгновенно заключил, что Джек Сторм собирается предпринять шаги, о которых такие конкуренты, как Келвин Кляйн и Ральф Лорен, только мечтали, то есть бросить вызов французской моде на ее собственной территории, открыв здесь Дом высокой моды, владельцем и управляющим которого станет американец.

Джек Сторм любил рисковать, был предприимчивым дельцом и умелым управляющим в империи мод, которая много раз уже приносила ему миллионные прибыли, и он уже не мог остановиться на полпути, хотя все вокруг в один голос твердили, что предпринимаемые им шаги равносильны профессиональному самоубийству.

Минди приходилось признать, что на этот проект потрачено много времени и понесены значительные расходы. Только одно восстановление здания превысило график работ на четыре месяца. А теперь еще выясняется, что «Джексон Сторм интернэшнл» не выживет без французского дизайнера и Дом моды Лувель не получит права на членство во всемогущем «Синдикате высокой моды», французской торговой ассоциации моды. А без признания «Синдикатом» Дома моды Лувель им никогда не привлечь европейских финансистов, что также предусматривалось договором.

– Карл Лагерфельд не принял бы нашего предложения ни на каких условиях, – тихо произнесла Минди. – Нам лучше вообще забыть о нем. Он прислал очень милое письмецо с пожеланиями тебе всяческих успехов.

– Боже, зачем мне нужно его письмо? Мне нужен всего лишь паршивый дизайнер-лягушатник! – Он резко опустил руки и склонился над заваленным бумагами столом. – Ну а что с этим парнем, Кристианом Лакруа? – Джек взял папку с надписью: «Лакруа». – По мне, так просто расфуфыренная вонючка, но он как динамит взорвал рынок мод. Все женщины на Пятой авеню сходят по нему с ума. Кроме того, Лакруа вытащил из нужника Пату, ведь так? Почему бы и нам не заполучить его?

1 ... 5 6 7 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Атласные мечты - Мэгги Дэвис"