Книга Метро 2033. Слепящая пустота - Валентин Леженда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Удовлетворенный объяснением, Музыкант перекинул через правое плечо туго набитый армейский рюкзак, а на левое повесил тяжелый гитарный кофр. Только сейчас он обратил внимание на необычное оружие, видневшееся за спиной разговорчивого охотника: изящный металлический арбалет, хищно поблескивающий в свете умирающих костров.
Фишер включил фонарь на полную мощность и, осмотрев внимательно следы, указал на один из восточных туннелей:
— Они ушли туда! За двадцать минут без труда нагоним ублюдков.
— И что потом?
— Потом по обстоятельствам.
— А почему вы не атаковали их раньше, еще до того, как рейдеры напали на станцию?
— Их слишком много. Кроме того, мне нужен только мутант.
Пройдя через станцию, охотник ловко спрыгнул на рельсы ветки, по которой когда-то приходили поезда со стороны Советской, и, светя под ноги, трусцой побежал в сторону Центрального Рынка. Карел бросился следом.
— Вы наемник? — прямо спросил он, поравнявшись с бегущим Фишером.
— Что-то вроде того…
— И сколько вам пообещали за мертвого мутанта?
— Триста патронов! — чуть-погодя ответил охотник. — За одного убитого урода. За трех можно купить молодую женщину, которая скрасит одиночество любому мужчине в этом проклятом Богом аду.
— И как вы собираетесь его убить?
— Очень просто! — наемник чуть сбавил темп. — После того, как Толкач наносит мощный ментальный удар, он временно уязвим. Тварь можно брать практически голыми руками, пока она не восстановит силы. Я шел за ним по поверхности со стороны Гончаровки. Он долго выслеживал вашу группу, тщательно взвешивая собственные силы. Если людей слишком много, слабые мутанты стараются не атаковать, но этот попался матерый, всех с одного раза положил.
— Зачем он рейдерам? Ведь они могли бы и без него с оружием в руках захватить беженцев.
— Нет, не могли… — Фишер выругался, споткнувшись о прошмыгнувшую под ногами крупную крысу. — Завязалась бы перестрелка, ведь у ваших наверняка имелось оружие, даже у женщин. Непременно кто-нибудь погиб бы. У работорговцев, между прочим, каждый человек на счету. Кроме того, во время боя велика вероятность повреждения живого товара. Одним словом, мутант-союзник здорово экономит силы и нервы.
Вдалеке забрезжил неясный свет, послышались голоса. Наемник выключил фонарь. Карел услышал, как в темноте звякнул металлический болт, вставляемый в арбалет. Теперь они двигались медленно, вжавшись спинами в тюбинги туннеля, давно обжитые холодными безжизненными проводами.
* * *
Яркий свет бил из прожектора, установленного на моторизированной дрезине. Рейдеры грузили связанных женщин. Плененных детей нигде видно не было. Будто подслушав чужие мысли, наемник нервно зашептал:
— Как правило, дрезин у них две: на первой отправляют детей, на второй перевозят женщин. В этот раз всем места определенно не хватит, часть ублюдков пойдет по путям пешком.
— Я не вижу мутанта.
— Он там, я чувствую эту тварь. Его не пустят на дрезину, пойдет к рейдерской базе своим ходом.
— А где она находится? — спросил Музыкант, но Фишер ему не ответил.
Дрезина медленно покатилась по ржавым рельсам. Как и предполагал наемник, пятеро рейдеров остались в туннеле, и Карел, наконец, смог рассмотреть среди них сутулую фигуру мутанта.
— Ну, вот и все… — наемник дождался, когда громко переговаривающиеся работорговцы тронутся в путь, затем снова включил фонарь и, положив арбалет на шпалы, стал меланхолично привинчивать к нему извлеченный из кармана разгрузки оптический прицел. — У тебя есть хоть какое-нибудь оружие кроме той гомерической рухляди, что я выкинул на станции?
Музыкант молча снял из-за спины гитарный кофр и, отстегнув блестящие замки, извлек на свет изящную СВД.
Фишер тихонько присвистнул:
— И ты по-прежнему утверждаешь, что не являешься тем человеком, о котором я тебя недавно спрашивал?
— Возможно, он мой однофамилец, — безразлично пожал плечами Карел, возвращая заметно полегчавший кофр за плечо.
— Кличка и фамилия — разные вещи.
— А по мне так один хрен…
— Тебе, конечно, виднее… — не стал спорить наемник. — Ну а винтовку зачем в кофре таскаешь? Неудобно ведь. Такую крутую штуку лучше всегда держать под рукой.
— В том-то и дело, — грустно вздохнул Карел. — СВД — очень дорогое и редкое оружие, многие захотят заполучить его, так что лучше лишний раз ствол не светить. Меня уже один раз пытались убить из-за винтовки, с тех пор я и обзавелся кофром…
* * *
— Зажмурься и отвернись! — прикрыв лицо рукавом, Фишер метнул в туннель световую гранату.
Резкий хлопок ударил по ушам. Музыкант успел зажмуриться, но яркая вспышка прошла сквозь веки. Пред глазами заплясали красные круги.
— Я же сказал отвернуться, мать твою! — зло выругался наемник, спуская тетиву арбалета. — Сейчас добавим немного света…
— Что там у тебя, сигнальная ракетница?
— Она самая… хотя и самодельная…
Шипящая ярко-красная стрела пронзила густой мрак туннеля, вонзившись в грудь слепо шарящего перед собой работорговца. Человек закричал и, нелепо взмахнув руками, упал на спину. Впившаяся в тело красная свеча продолжала неистово гореть.
— Мое изобретение! — с гордостью сообщил ошарашенному Карелу невероятно довольный собой Фишер.
Рейдеры открыли огонь вслепую. Высекая бетонное крошево, пули яростно вгрызались в бока тюбингов. Лежащий на шпалах Карел поймал в прицел снайперки голову ближайшего врага, вжавшегося спиной в обвитую кабелями стену. Блики красного света от догорающей ракеты окрашивали место битвы в кровавый потусторонний свет. Палец мягко утопил спусковой крючок. Голова работорговца взорвалась черными брызгами.
— Что с мутантом? — Музыкант повернулся к перезаряжающему арбалет Фишеру.
— Готов! — рассмеялся наемник, отправляя в полет очередной смертоносный болт.
— Убит?
— Почти…
— В смысле?
— Ранен!
— В этакой темноте?
— А у меня глаза, как у кошки!
Заградительный автоматный огонь неожиданно прекратился.
— Чистяк, кидай гранату! — донеслось из туннеля.
Похоже, к работорговцам возвращалось зрение.
— Так завалит же всех на хрен…
— Кидай, говорю!
— А вот это уже совсем плохо! — отложив в сторону арбалет, Фишер вскочил на ноги.
Выхватив из-за спины два пистолета, матерящийся на чем свет стоит наемник открыл огонь по-македонски:
— Сдохните, суки-и-и-и!..