Книга Большая буква "Л" - Джеки Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ясно. Значит, ты приглашаешь меня или просто сообщаешь информацию?
— Я всегда приглашаю кого-нибудь из коллег.
Зак решил не заострять внимание на том, что вообще-то он не просто коллега, а ее босс.
— Рад, что мы все выяснили.
Джей выбросила недоеденный бутерброд в корзину.
— Дай мне пять минут.
— Хорошо. Жду тебя внизу.
Джей не понимала, что сподвигло ее пригласить Зака на домашний обед в пятницу. Она не хотела, чтобы он появлялся у нее дома, и не собиралась впускать его в свою жизнь. Но к чему сейчас тратить время па сожаления? Дело сделано, и следующие пару часов ей придется провести в компании Зака Холланда.
В целом вечер обещает быть неплохим. Они оба виноделы, а значит, темы для разговора обязательно найдутся. Кроме того, как там говорят? Держи друзей близко, а врагов еще ближе? Зак не был ее врагом, но, судя по обстоятельствам, и другом не являлся.
Дегустационный зал давно закрылся, служащие разошлись по домам, бокалы были вымыты и расставлены ровными рядами на полках.
— Зак? — позвала Джей.
— Я здесь, — отозвался он, появившись из-за угла с бутылкой вина в руках.
— Что ты делаешь?
— Мама всегда говорила, нельзя ходить в гости с пустыми руками. И я просто подобрал кое-что для нашего обеда. — На его лице заиграла веселая улыбка, благодаря которой он стал выглядеть гораздо моложе.
— К пицце?
— А что в этом такого?
— Ничего.
— Вот и отлично. Кроме того, мне есть что отпраздновать.
— Дай подумать… долгожданное получение «Медальон» в собственность?
— Вот как ты заговорила! — На этот раз улыбка Зака не показалась Джей мальчишеской. Она поняла: перед ней мужчина. Красивый. Джей сглотнула. Друг? Враг? Ее либидо, кажется, это вовсе не волновало. Она списала свою реакцию на него на отсутствие какой-либо личной жизни и недостаток общения с противоположным полом.
— Я подожду снаружи, — пробормотала Джей, поспешно выходя на воздух, в лунную ночь.
Когда Зак появился в дверях, Джей стояла, опершись на капот его машины. И хотя было довольно прохладно, она не застегнула куртку.
— Машина не заперта. — Он подошел ближе. — Нужно было дать тебе ключи, чтобы ты завела мотор.
— Все в порядке. Я просто наслаждалась тишиной.
— Ты ведь редко ходишь на свидания, да?
— Вовсе нет. Я часто выхожу в свет и встречаюсь с мужчинами.
— Я не хотел тебя обидеть, Джей. Просто ты много работаешь. Как и я.
— Ладно, признаю: мне с таким плотным графиком бывает сложно куда-то выбраться.
— Мне временами тоже. — Зак нахмурился. А вот Мира обожала выходить в свет.
— Не все понимают, сколько времени и сил ты тратишь на виноделие.
— Точно, не все, — согласился он. — Конечно, между увлечением и настоящей страстью к виноделию огромная разница.
— Значит, ты склонен стоять где-то между?
— Я… нет.
Зак не понимал, почему слова Джей так его задели. Он чувствовал необходимость объясниться.
— Я хочу выпустить на рынок первоклассный продукт. Хочу доказать… — Он резко замолчал. Он хотел доказать отцу, Филиппу и Мире, раз уж на то пошло, что он и его идеи чего-то стоят.
— Что ты хочешь доказать?
— Ничего.
— А знаешь, чего я хочу? Хочу, чтобы вина «Медальон» приняли участие в состязании вин во Франции и заняли первое место.
— Высоко метишь.
— Что-то не так?
— Все нормально.
Зак завел машину. Уже через несколько минут они подъехали к дому Джей. Дом очень выгодно смотрелся при бледном лунном свете.
— Должен признать, у тебя отличный дом. — Зак припарковался и убрал ключи от машины в карман.
— Папа любил его.
— А ты нет?
— Он слишком… большой.
Что-то в ее тоне заставило Зака подумать, что Джей, вероятно, очень одиноко здесь.
— В этом особняке целых семь спален. Домработница очень устает. А в моем доме было всего три спальни.
— Не понимаю.
— У меня был собственный дом на побережье. Бунгало с видом на залив. Я продала его и переехала сюда после… после того, как вступила в права наследования. Но мне не нужен такой большой дом. — Девушка резко выдохнула. — Однако он мой.
— Мне нравится здесь. Особняк совсем близко от виноградников. И, бьюсь об заклад, летом эти сады просто великолепны.
Зак последовал за Джей на террасу.
— Такое впечатление, что террасу вы пристраивали сами, в первоначальном проекте дома ее не было, не так ли?
— Да. Папа построил ее, когда мы переехали сюда из Детройта.
— Очень строгий дизайн.
— Мне нравится.
— Тебе подходит.
— Да?
— Без обид. Просто ты не, ну, ты не…
— Не?..
Зак прочистил горло.
— Не из тех, кто привык купаться в роскоши, по-моему. Не экстравагантная и не расфуфыренная. Как и дом.
— Ты еще не видел его изнутри.
— А что там такого особенного?
— Увидишь.
Джей отперла дверь и пропустила Зака в холл. Только теперь он понял, что она имела в виду.
Сразу за фойе виднелась столовая. Светлые обои с розами контрастировали с темным паркетом. Мебели же было великое множество.
— Внутреннее убранство очень… неожиданное, — произнес Зак, обретя наконец дар речи.
— Неожиданное? Я бы сказала — ужасное!
— Я пытался быть тактичным.
— Не нужно. Не я обставляла этот дом древним хламом. — Джей сняла пальто и бросила его на спинку стула.
— Значит, дизайн этого дома выдержан в едином стиле?
— Все комнаты, за исключением кухни. Маргарет там редко появлялась.
— Знаешь, если правильно обставить этот дом, он будет просто великолепен.
— Да, я и сама думала об этом. Когда я продам весь антиквариат, который накупила Маргарет, можно будет приняться за ремонт, а потом я сменю всю обстановку.
— Значит, ты планируешь и дальше жить здесь. Я думал, ты продашь дом, раз уж тебе не нужно столько места.
— Я бы продала, но не могу сама этого сделать. Этот дом, как ты уже заметил, находится совсем недалеко от виноградников. Было бы неправильно, если бы здесь жил кто-нибудь чужой.
— Говоришь, здесь семь спален?