Книга Ночь наполнена тобой - Лорин Батлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что ж, прекрасно! Раз он предпочитает молчать всю дорогу, она не собирается ему докучать.
Мужчина слегка пошевелился и прикрыл глаза длинными густыми ресницами, бросив на нее косой взгляд. Фелиция почувствовала, как румянец заливает ее щеки. Видимо, он заметил, что она его рассматривает! Отвратительный человек!
— Без сомнения, Фейсел рассказывал вам о жизни, которую мы ведем в Кувейте, — неторопливо произнес он.
— Да, конечно, — небрежно ответила Фелиция и, помедлив, продолжила: — Он часто вспоминал о своем дяде. Вы его знаете?
— Да, — сухо ответил тот.
— И вы, конечно, осведомлены о том, что он не одобряет нашу помолвку, не так ли? — глядя ему в глаза, спросила Фелиция.
— Помолвку?
Его взгляд устремился на средний палец ее руки, на котором не было кольца.
— Фейсел настаивал на нашей помолвке, — пояснила она, краснея от гнева, — но я предпочла подождать согласия его семьи.
— Это мудрое решение! — иронически произнес он.
Фелиция на мгновение онемела. Ее руки непроизвольно сжались в кулаки. Как он смеет так разговаривать с ней? Считает ее алчной искательницей богатых женихов? Если дядюшка Рашид разделяет точку зрения этого человека, ей вряд ли удастся переубедить его. Зачем же она прилетела сюда?!
— Я могла бы выйти замуж за Фейсела и без разрешения, — заявила она. — Его деньги для меня ничего не значат!
— И он послал вас сюда, чтобы убедить в этом Рашида? — спросил незнакомец, и на мгновение в его глазах мелькнуло что-то странное. — Кстати, Фейсел никогда не говорил, что вы очень похожи на его прабабушку-англичанку? — В его холодном взгляде появилось прежнее пренебрежение. — Вы затеяли бесполезное дело, мисс Гордон. Фейселу прекрасно известно, что Рашид никогда не даст согласия на подобную помолвку. Видимо, молодой человек с помощью этого брака просто пытается получить причитающуюся ему долю наследства раньше положенного времени. Так сколько же он заплатил вам за то, что вы приехали сюда и…
— Прекратите! — гневно прервала его Фелиция. — Мы с Фейселом любим друг друга!
— Как трогательно! — рассмеялся тот, не обращая внимания на ее гнев. — Но вам не на что надеяться. Повторяю, Рашид никогда не даст согласия на этот брак.
Его самоуверенность взбесила Фелицию.
— Да кто вы такой, чтобы говорить от его имени?
— Кто я такой? — Серые глаза сузились и блеснули. — Неужели вы до сих пор не поняли, мисс Гордон? В таком случае разрешите представиться: шейх Рашид аль Хамид аль Сабах, дядя Фейсела.
Фелиция была рада, что наступившие сумерки скрыли ее замешательство. Она предполагала, что дядя жениха гораздо старше. Неужели Фейсел специально ввел ее в заблуждение? Фелиция ожидала увидеть пожилого человека с седеющей бородой, одетого в традиционные белые одежды. Но этот мужчина — холеный, в дорогом европейском костюме, — совсем не походил на образ, нарисованный ее воображением.
— Я полюбила Фейсела, — дрожащим голосом пролепетала она, — задолго до того, как узнала, что он ваш племянник.
Взгляды их скрестились, и Фелиция первой отвела глаза.
Они проезжали через центр столицы. Отвернувшись к окну, Фелиция с интересом разглядывала город, стараясь не обращать внимание на своего спутника. Она помнила, что семья жениха живет на побережье.
Внезапно до ее слуха донеслись протяжные звуки.
— Это муэдзин, — пояснил Рашид. — В час заката правоверные должны оборачиваться в сторону Мекки и молиться. Но если вы думаете, что сможете увидеть их на улицах, как было раньше, то будете разочарованы, мисс Гордон. Теперь нашими душами правят мирские проблемы.
— Но ведь вы христианин, — вдруг вспомнила Фелиция слова Фейсела.
Его красивое лицо исказилось от гнева.
— Да, меня крестили при рождении, — резко проговорил он. — Но я живу по законам моей страны, которые жена Фейсела должна будет соблюдать так же строго, как и он сам. Не думайте, мисс Гордон, что английская кровь, текущая в моих жилах, заставит меня одобрить решение Фейсела жениться на вас.
Фелиция взглянула на твердую линию его непреклонно сжатых губ и поняла, что ей придется нелегко. Ее охватило отчаяние. Она обещала Фейселу сделать все возможное, чтобы покорить его дядюшку, но при первой же встрече вызвала у этого человека гнев, раздражение и даже презрение. Прикусив губу, она молча уставилась в окно.
Выехав за пределы города, машина быстро помчалась вдоль окраин, где толпились домики всех цветов и размеров.
Рашид нажал кнопку, и стекло его окна опустилось. Салон автомобиля наполнился душным ароматом незнакомых растений.
— Что же вы замолчали? — спросил он, взглянув на Фелицию. — Я уверен, что Фейсел убеждал вас постараться завоевать мое расположение.
— Мы оба понимаем, что мне это никогда не удастся, — резко ответила она. — Теперь мне стало ясно, зачем вы предложили мне приехать. Вам нужно было разлучить нас и доказать Фейселу, что я не буду ему хорошей женой… — Ее голос дрогнул, и она почувствовала, что вот-вот расплачется. — Но вам это не удастся! — гневно выкрикнула Фелиция. — Мы любим друг друга! Я любила бы его, даже если бы он был нищим!
Рот ее попутчика скривился в иронической усмешке.
— Типичный пример женской логики. Фейсел никогда не сможет жить в бедности, да и вы, я думаю, тоже. — Он взглянул на ее новую блузку, и глаза его насмешливо блеснули. — Посмотрите на себя, мисс Гордон. Начиная с очаровательной головки и заканчивая носками туфелек, вы служите примером весьма дорого одетой барышни. А мой племянник с раннего детства привык, чтобы все его желания немедленно исполнялись. Так неужели вы думаете, что я поверю вам?
Я выросла в небогатой семье и не привыкла к роскоши! — хотелось крикнуть Фелиции. Мне всегда не хватало только одного — любви!
Но она знала, что мужчина, сидевший рядом с ней, вряд ли поймет это. Для него главное — деньги. Деньги и власть.
— Я знаю, что вы станете делать, — вымолвила она наконец. — Но у вас ничего не выйдет. Вы злой и жестокий человек!
В наступившей темноте блеснула его белозубая улыбка.
— Вы считаете меня своим врагом? — В его голосе вдруг появились бархатные нотки. — Но в нашей стране не может быть вражды между мужчиной и женщиной.
— Как между ястребом и голубкой, — усмехнулась Фелиция. — Да, вы именно такой — жестокий хищник, который хочет разрушить нашу любовь!
— А вы, значит, невинная голубка? — рассмеялся Рашид.
Пререкаться с ним бесполезно, подумала Фелиция, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не заплакать. Отправляясь в Кувейт, она понимала, что ей придется нелегко, но действительность превзошла самые худшие ожидания. Фелиция впервые в жизни испытывала такую сильную неприязнь, что это чувство было почти осязаемо.