Книга Наперекор судьбе - Мэри Бэлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пленницу оказалось не так уж трудно удерживать в неволе — кроме нескольких криков и борьбы возле церкви, никаких выходок больше не было. Если верить Антуану, Элизабет вела себя со спокойным достоинством, даже когда ей стало совершенно очевидно, что это похищение не ради выкупа.
Похоже, она изменилась, подумал Кристофер. Прежняя Элизабет уже давно потеряла бы присутствие духа. Прежней Элизабет больше нет, хотя внешне она почти не изменилась. Правда, он был слишком поглощен своей трудной задачей на Ганновер-сквер, чтобы успеть внимательно рассмотреть девушку. но оказалось, что ему многое удалось увидеть и почувствовать за эти короткие мгновения. И Кристофер понял это, пока скакал на лошади, сопровождая экипаж.
Она была такой же хрупкой и стройной, как и прежде. Усадить ее на лошадь оказалось не так трудно, как он ожидал. Ее волосы были такими же мягкими, а серые глаза такими же выразительными, и тот же запах лаванды исходил от нее.
И только когда Кристофер посадил девушку в экипаж, он вдруг осознал, что это — Элизабет, что он снова увидел ее и прикоснулся к ней, что он сорвал ее свадьбу, теперь она была в его власти и принадлежала ему.
Несмотря на яркое апрельское солнце, Кристофер дрожал от холода. Ночь в Лондоне и все раннее утро оказались заполненными делами, пока они с Антуаном приводили в исполнение наспех придуманный план, покупая лошадей, экипаж, подходящую одежду, укладывая свои вещи. Антуан, выдав себя за слугу лорда Пула, нанес рискованный визит в дом герцога Чичели для того, чтобы забрать дорожный сундук Элизабет, подготовленный к свадебному путешествию.
Кристофер не успел как следует продумать этот план, как все произошло. Элизабет сидела в экипаже, а он мчал ее в Пенхэллоу.
“Господи, — думал он, когда скакал рядом с экипажем, — что я натворил? Что я буду делать с ней, когда мы доберемся до Пенхэллоу? Как она отреагирует, когда увидит, кто ее похитил? Будут слезы и истерика или презрение и ненависть? Уж конечно, она не собирается упасть в мои объятия или добровольно остаться со мной. И мне придется либо держать ее там как пленницу, либо отвезти назад, ничего не добившись”.
Но чего, собственно, он хотел добиться? Ведь он ненавидит ее. Возможно, ненависть — слишком сильное слово, но презрение — вполне подходящее. Он презирает ее. Ему нужно только заставить ее выслушать всю правду, нужно, чтобы она наконец узнала, что именно на ней лежит вина за случившееся. Однако это не совсем справедливо. Вина за происшедшее лежит еще на ком-то, и ему еще предстоит многое выяснить.
Но можно ли ожидать, что она станет слушать его именно сейчас, когда он похитил ее у церкви, в которой она собиралась обвенчаться, и провез как узницу почти через всю страну?
“Лучше пусть она узнает, кто ее похититель, до того как мы доберемся до Пенхэллоу”, — решил Кристофер к вечеру следующего дня, когда они находились всего в нескольких милях от дома. Он проскакал вперед, чтобы переговорить с Антуаном, правившим лошадьми. Антуан выглядел таким же усталым, как и Кристофер.
— Остановись, после того как мы проедем развилку дорог, — сказал Кристофер. — Я привяжу лошадь к экипажу и оставшуюся часть пути проеду в экипаже.
Он старался, чтобы его голос звучал ровно и спокойно.
Антуан кивнул в сторону экипажа.
— Держите ухо востро, монсеньор, — посоветовал он. — Там притаился спящий вулкан.
Кристофер усмехнулся. Вулкан? Это Элизабет-то? Да она скорее похожа на нежный цветок, подумал он.
Элизабет охватывали то страх, то ярость, то нетерпение, и все это сменялось усталостью. Больше всего ей хотелось, чтобы это путешествие наконец закончилось, чтобы можно было узнать, куда ее привезли и зачем. Страх все сильнее охватывал ее. Если за нее собирались просить выкуп, то зачем увозить так далеко? Если собирались убить (а такая возможность тоже не (исключалась), то почему же до сих пор этого не сделали? Странно, несколько раз промелькнуло в голове Элизабет, но ее свадьба и брачная ночь уже должны были бы остаться позади. Она была бы уже женой Манли, леди Элизабет Хилл, леди Пул. Интересно, что он сейчас чувствует? Беспокоится ли о ее безопасности? Ищет ли ее? А как отец? И Мартин? Мартин наверняка вне себя от ярости. Он будет искать ее, он перевернет вверх дном всю Англию, пока не разыщет ее. Эта мысль успокаивала девушку. Мартин обязательно найдет ее.
Как сейчас себя чувствует Кристина? Неужели ей сказали правду? Возможно, придумали какую-нибудь историю, чтобы объяснить, почему Элизабет не появилась в церкви? Кристина… От мысли о ней у Элизабет перехватило дыхание, и она закрыла глаза. Плакать нельзя. Ничто не заставит ее заплакать. Не известно когда экипаж остановится и француз-возница снова появится возле дверцы. Но ей нельзя рисковать, ее не должны застать в слезах или увидеть ее покрасневшие глаза. Она не доставит им такого удовольствия.
“Что ж, — подумала она, — мне понадобилось много лет для того, чтобы повзрослеть, научиться понимать себя и окружающий мир, найти смысл жизни, понять, что только я должна распоряжаться своей жизнью”. Элизабет наконец поняла, что если не сможет рассчитывать на свои силы, то вряд ли сможет прожиться на кого-нибудь еще. Конечно, кроме Мартина. На Мартина всегда можно положиться, хотя в будущем ей не придется больше надеяться на него. Пройдя через долгие годы страданий, она повзрослела, и сейчас ей предстоит пройти через новое испытание. Правда, в данный момент ее судьба зависит не только от нее, но она не станет унижаться или умолять.
Девушка затаила дыхание, почувствовав, что экипаж замедлил ход. Похоже, что день уже был в разгаре. Она ждала, когда откроемся дверь и появится возница, и лицо ее стало надменным.
Но через несколько минут дыхание у Элизабет перехватило, словно кто-то ударил ее. Человек, открывший дверцу, оказался не возницей. Он вошел в экипаж, сел напротив, и его голубые глаза стали пристально смотреть на пленницу. Это был не тот человек в маске, который похитил ее возле церкви. Нет, это был именно он, просто на нем не было ни шляпы, ни маски. Экипаж снова тронулся.
— Кристофер?! — беззвучно выдохнула Элизабет. Он изменился. На его лице, всегда хмуром и немного пугающем, теперь как будто резче выступили скулы и подбородок. Да и выражение лица стало жестким и непреклонным. Орлиный нос ещё больше выделялся на лице, а светлая кожа потемнела от загара. Его плечи, прежде узкие, теперь стали широкими и выступали под накидкой. Худенький, серьезный, даже замкнутый мальчик превратился в настоящего мужчину.
Элизабет была поражена, но непроизвольно отметила изменения, происшедшие в нем. И все-таки это был Кристофер, человек, с которым она меньше всего хотела встретиться. Человек, имя она пыталась стереть из своих воспоминаний еще вчера, в день своей свадьбы.
— Ты удивлена? — спросил он. Его звучный голос сделался тверже, чем помнилось ей.
— Элизабет завороженно посмотрела на него.
— Что тебе нужно от меня? — вымолвила она наконец. — Куда ты меня везешь?