Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Отныне и навсегда - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Отныне и навсегда - Нора Робертс

782
0
Читать книгу Отныне и навсегда - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 88
Перейти на страницу:

Клэр сдала посылки, несколько минут поболтала с начальницей почты. Увидев, что движение на 34-м шоссе довольно оживленное, вернулась на площадь, нажала кнопку светофора и стала ждать разрешающего сигнала.

Время от времени ей приходила в голову мысль о том, что она — как минимум с географической точки зрения — находится в начальном пункте, то есть фактически не сдвинулась с места. «А между тем вокруг все изменилось», — подумала Клэр, разглядывая широкое полотнище брезента, которое закрывало строящийся отель. И продолжает меняться.

Она покинула Бунсборо в девятнадцать, сразу после замужества. Совсем молоденькой — так ей казалось тогда. Переполненной радостным волнением, надеждами, любовью. Перспектива уехать в Северную Каролину и начать семейную жизнь с Клинтом в качестве офицерской жены ее ничуть не пугала.

«Я не ударила в грязь лицом», — отметила Клэр. Обустроила дом, совмещала ведение хозяйства с работой в книжном магазинчике и каждый день торопилась домой, чтобы приготовить ужин. О том, что беременна, узнала всего за несколько дней до того, как Клинта отправили в его первую командировку в Ирак.

«Тогда впервые стало по-настоящему страшно», — вспоминала Клэр, шагая в сторону «Весты». Но в те времена страх улетучивался под напором буйного юношеского оптимизма и радости ожидания малыша. Своего первенца она родила дома, в Мэриленде, едва ей сравнялось двадцать. Затем вернулся Клинт, и они уехали в Канзас. Впереди у них был почти год. Лиам родился во время второй военной командировки Клинта. По возвращении он стал великолепным отцом обоим мальчикам, однако война забрала его жизнерадостность и звонкий, раскатистый смех. В последний раз целуя мужа перед расставанием, Клэр еще не догадывалась, что опять беременна.

В тот день, когда ей вручили флаг с гроба Клинта, Мерфи впервые шевельнулся у нее под сердцем. «И вот, — думала Клэр, открывая стеклянную дверь, — я снова в родном городке. Теперь уже навсегда».

Она специально рассчитала так, чтобы прийти сюда во время затишья, в промежуток между обедом и ужином. Там и сям за гладкими столами из темного дерева сидели одиночные посетители, кабинку в дальнем углу занимала семья: муж, жена и ребенок — не местные, обратила внимание Клэр. Кудрявый карапуз сладко спал, раскинувшись на красных подушках.

Молодая женщина приветственно помахала рукой Эйвери, намазывавшей тесто для пиццы соусом. Чувствуя себя как дома, Клэр взяла с подноса бокал лимонада и подошла с ним к стойке, за которой хлопотала подруга.

—Вроде бы дождь собирается.

—То же самое ты говорила вчера.

—Сегодня наверняка пойдет.

—Ну и хорошо. У меня есть зонтик. — Поверх соуса Эйвери уложила ломтики пепперони, грибы, глянцево-черные маслины и присыпала все это мелко нарезанной моцареллой. Ловким и уверенным движением она открыла один из больших духовых шкафов, что стояли за спиной, и сунула туда противень; вытащила другой противень с уже готовой пиццей и разрезала ее колесиком.

Из закрытой кухни выпорхнула официантка. Пропев: «Приветик, Клэр!» — она забрала пиццу, тарелки и понесла к столику.

—Уф-ф-ф, — выдохнула Эйвери.

—Трудный денек выдался?

—Народ повалил с половины двенадцатого. Только полчаса назад толпа более-менее рассосалась.

—Ты сегодня и в вечернюю смену работаешь? — осведомилась Клэр.

—Венди позвонила и сказала, что приболела, так что мне придется отстоять за нее.

—«Приболела» означает, что она опять помирилась со своим дружком.

—Я бы тоже захворала, если бы встречалась с таким придурком. Венди готовит чертовски вкусную пиццу. — Эйвери достала из-под прилавка бутылку воды и потрясла ее вверх-вниз. — Но боюсь, мне все же придется ее рассчитать. Ты сегодня с детьми? — Она со вздохом закатила синие глаза и повернула крышечку бутылки. — Тут уж режим труда и отдвха не пришьешь.

—Я все пытаюсь вспомнить имя того парня, с которым ты крутила роман, когда тебя застукали на прогулах.

—Ланс Поффинбергер — ошибка молодости. Черт, ну и опплатилась же я! Всего одни разок перепихнулась, а дома просидела целый месяц — отец не выпускал. Ланс работает в мастерской Кэнфилда механиком. — Эйвери сделала большой глоток воды и игриво пошевелила бровями. — Механики — горячие парни.

—В самом деле?

—Ланс — исключение, кототорое подтверждает правило.

Эйвери ответила на телефонный звонок, приняла заказ, вытащила из духового шкафа и разрезала пиццу, чтобы официантка могла отнести дымящееся угощение за столик клиенту.

Клэр потягивала лимонад и наблюдала за работой Эйвери.

Женщины стали общаться еще в старших классах школы, когда обе возглавляли чирледерские команды. Сначала в чем-то соперничали друг с другом, но скоро сдружились и стали не разлей вода. Потом Эйвери уехала в колледж, а вслед за ней и Клэр отправилась вместе с мужем в Форт-Брэгг, и пути подруг разошлись.

Они возобновили отношения, когда беременная Клэр с Мэрфи под сердем и двумя сынишками вернулась домой. Эйвери с ее рыжей шевелюрой и молочно-белой кожей, доставшейся от шотландских предков, только что открыла семейный итальянский ресторан.

—Бекетт заходил ко мне в магазин, — сообщила Клэр.

—Срочно собирай журналистов на пресс-конференцию!

Клэр встретила язвительное замечание подруги лукавой улыбкой.

—Он разрешил зайти в гостиницу и одним глазком взглянуть, как идет строительство.

—Вот как? Погоди, я быстренько управлюсь с заказом, и сразу идем.

—Нет, сейчас не могу. Я должна забрать детей через… — Клэр посмотрела на часы, — час. Кроме того, надо еще что-то сделать по работе. Давай завтра? С утра, пока у меня не слишком много народу.

—Договорились. Я прихожу около девяти, включаю духовку и все такое. Часиков в десять могу улизнуть.

—Значит в десять. Ну все, я побежала. На работу, потом забрать детей, приготовить еду, всех выкупать и — к телевизору.

—Если хочешь вычеркнуть из списка готовку, у нас есть превосходные равиоли со шпинатом.

Клэр начала отказываться, но потом решила, что равиоли — отличный способ впихнуть в детей шпинат, да и сэкономленные сорок пять минут для нее отнюдь не лишние.

—Идет. Послушай, в субботу мои родители хотят оставить мальчиков у себя на ночь. Как ты смотришь, если я приготовлю что-нибудь кроме пиццы, откупорю бутылку вина и мы поужинаем, как взрослые девочки?

—А ещё можно одеться посексуальнее и выйти в люди. Может быть, даже подыскать взрослых мальчиков, чтобы скоротать вечер.

—Можно, конечно, только в субботу мне светит весь день провести в орговом центре и окрестных магазинах. Пердставляешь, что это такое — загнать трех мальчишек на примерку одежды для школы? Боюсь, после этого я пристрелю первого же мужика, который со мной заговорит.

1 ... 5 6 7 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Отныне и навсегда - Нора Робертс"