Книга Прелестная беглянка - Робин Грейди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошу прощения, — извинилась она. — Не сосчитать… что?
Матео слегка нахмурился:
— Скольким детям я помог появиться на свет. Слишком многим.
Бейли слегка покраснела, недоумевая, почему случился этот провал в памяти. «Может быть, — внезапно подумала она, — потому, что Матео так действует на меня?» Когда он оказывался рядом, она становилась словно сама не своя, он подавлял ее исходившей от него силой.
— Рождение каждого младенца всегда несет с собой что-то новое. Ни одни роды не похожи друг на друга при всем том, что дети рождаются в общем-то одинаково. И не стоит забывать про осложнения.
О том, что иногда роды идут совсем не так, как ожидалось, и о том, каким бы знающим и опытным ни был врач, но и он не всесилен, Матео говорить не стал.
В практике отца Бейли был случай, когда ему не удалось оправдать одного из своих подзащитных. Во время пожара сгорело почти все, чем владела семья этого мужчины, и отец одолжил им крупную сумму денег, чтобы они смогли снова встать на ноги. Тогда она очень им гордилась. Но после смерти ее матери отца словно подменили, он стал безучастен к чужому несчастью…
Бейли вдруг подумала о семье Матео. В Италии, насколько она поняла из рассказов его бабушки, он жил с ней. В Австралию приехал с отцом. Матео ни слова не сказал про свою мать…
— Я возвращаюсь в дом, — сказал Матео, передернув плечом. — Если вам не спится, в вашей комнате есть телевизор и небольшая библиотека. Спокойной ночи, — пожелал он и, прежде чем повернуться, еще на несколько секунд задержал свой взгляд на лице Бейли.
— Вам тоже, — ответила она и добавила про себя: «Сладких снов».
Матео кивнул и зашел в дом.
Бейли провожала его взглядом. У Матео была походка уверенного в себе мужчины. Но Бейли чувствовала — это фасад. Матео не робот, он живой человек, а значит, ему свойственно все то, что и другим людям, просто он лучше, чем другие люди, умеет скрывать свои чувства. И уж точно, не станет делиться ими с незнакомкой, неожиданно свалившейся ему на голову, у которой к тому же есть проблемы. Кто будет решать проблемы незнакомого человека?
Бейли слабо улыбнулась. Со своими проблемами она училась справляться сама. Тем более что этот доктор способен так на нее действовать. Нет, проблемы с мужчинами ей больше не нужны!
Ранним утром следующего дня Матео вышел в сад и, увидев, что там никого нет, испытал досаду. В доме он тоже не нашел свою гостью. Похоже, она ушла не попрощавшись.
Проснувшись и подумав, что Бейли, должно быть, голодна — вряд ли она насытилась одним сэндвичем, — Матео постучал в ее комнату. Когда она не открыла, он после недолгих колебаний распахнул дверь. Только чтобы обнаружить, что комната пуста…
Матео не понимал, почему то, что Бейли ушла, не попрощавшись и даже не сказав спасибо, его слегка раздражает. Ну ушла и ушла! Да, это не совсем вежливо… Но разве вежливо брать деньги у незнакомого, тем более пожилого человека при подобных обстоятельствах?
«И интересно, — снова подумал Матео, — как Бейли собирается вернуть деньги бабушке? Таким же способом, как покинула мой дом? — Матео криво усмехнулся. — Возможно, что ни я, ни бабушка больше не услышим об этой девушке. Ладно, ладно. Может быть, я к ней излишне строг — я ведь ничего, в сущности, о ней не знаю, верно? — но имеет же человек право на собственное мнение! Но в общем, меня это больше не касается».
«И кого ты хочешь обмануть? — шепнул ему внутренний голос. — Ты же не можешь выкинуть из головы эту девушку!»
Матео вздохнул. Ну да, почему-то Бейли влекла его к себе — и тогда, когда он удержал ее от падения, и тогда, когда сам едва удержался от того, чтобы ее не поцеловать. Да и этой ночью, когда они были в саду вдвоем, Матео старался не думать о том, как они могли бы провести время иначе… Бейли что-то затронула в нем, и это чувство было довольно сильным. Еще ни разу близость с женщиной не действовала на него так, как простое общение с Бейли Росс.
«Впрочем, однажды я уже испытывал подобные чувства», — вспомнил Матео, глядя на статую матери и ребенка, которые так заинтересовали Бейли. В его жизни была женщина, которая свела его с ума настолько, что он дарил ей все, что она ни пожелает: дорогой парфюм, драгоценности, машину… Тогда он был молод — двадцать три года! — и гормоны помешали ему увидеть сразу ее подлинную сущность: Линде Вебб был нужен не столько жених, а потом и муж, сколько спонсор. У Матео ушел год жизни на то, чтобы понять эту горькую правду…
Нет, денег Матео жалко не было — черт с ними! Он неплохо зарабатывает, но это оттого, что много работает. И кто мешает работать таким особам, как Линда или эта Бейли?
В эту минуту Матео ее и увидел.
Бейли Росс лежала на лежаке возле стеклянного ограждения вокруг бассейна. На голове у нее была большая соломенная шляпа. Ее тело было прикрыто не столь хорошо, как голова, и у Матео сразу участился пульс при виде стройной женской фигурки в крошечном бикини. Сегодня ночью, освещенная лунным светом, Бейли была красива. Сейчас же она чертовски соблазнительна…
Без джинсов ее ноги, покрытые естественным загаром, казались еще длиннее, может, оттого, что крошечные розовые трусики купальника словно приоткрывали больше, чем скрывали.
Желание коснуться ее кожи отозвалось покалыванием в пальцах и застучавшим в висках пульсом.
Бейли пошевелилась, и шляпа вдруг сползла с ее головы и упала на землю. Она опустила руку и попыталась ее нащупать, не глядя. Когда это не получилось, опустила вторую, но тут, словно почувствовав, что она не одна, повернула голову.
Когда их взгляды встретились, глаза Бейли расширились. Она резко села. Матео заставил себя двигаться и не смотреть на розовые треугольники, точнее, на то, что они скрывали.
Как врач-акушер, он насмотрелся на женские груди. И все-таки его профессия не меняет того факта, что Матео — мужчина со всеми присущими его полу желаниями и потребностями. В том, что ему понравилась женщина, не было ничего удивительного. Проблема была в том, что его влекла к себе Бейли Росс. Была ли она жертвой или мошенницей, но она умела создавать себе проблемы, а затем старалась отделаться от них.
Бейли взяла с лежака свитер и накинула его на себя. Засунув руки в карман брюк, Матео стал бесцельно разглядывать собственный сад.
— Я поплавала утром, — сказала Бейли.
Матео повернул голову и, увидев, что половина ее тела скрыта одеждой, приблизился к ней.
— Я зашел в комнату и, не найдя там ни вас, ни ваших вещей, решил, что вы ушли по-английски, — признался он.
Бейли нахмурилась:
— Я бы не ушла, не поблагодарив вас за ночлег и не попрощавшись.
— Это потому, что я не ваш жених? — не удержался от колкости Матео.
— Спасибо за ночлег, — сдержанно ответила Бейли. — Пожалуй, теперь мне действительно пора. Еще раз спасибо и до свидания. Провожать меня не нужно.