Книга Пираты. Книга 4. Охота на дельфина - Игорь Пронин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сгрудившиеся вокруг стола моряки согласно загудели. Но по их заблестевшим взглядам аббат понял, что убедить их будет нетрудно. В их глазах блестела жажда удачи — то, что он так часто видел в Вест-Индии, но никак не мог понять. О’Лири, выдержав театральную паузу и широко улыбнувшись каждому из присутствовавших, широким жестом указал на Диего. Теперь десять пар голодных волчьих глаз уставились на него.
— Хорошо, постараюсь сразу перейти к делу, — начал Алонсо. — Вам ни к чему много обо мне знать, но будет вам известно, что в Испании я соприкасался с делами святой инквизиции.
— Да разве этих выродков не разогнали ко всем чертям сто лет назад? — удивился Дикобраз.
По тому, с каким удивлением на него посмотрели товарищи, аббат предположил, что остальные имели об инквизиции весьма слабое представление.
— Они всего лишь перестали сжигать еретиков на площадях, но никуда не делись, — пояснил он. — Во всяком случае, в Испании. Но я говорю не о них, а об их архивах. Вы ведь должны понимать: самое главное в нашем мире — знания.
Кто-то поперхнулся ромом. Многие с удивлением переглядывались, а Тихий Томазо захихикал.
— Аббат хочет сказать, что тот, кто смог найти карту и знает, где Красный Чарли зарыл свое проклятое золото, тот и будет капитаном! — повысив голос, разом успокоил их Джеймс. — Можно быть прекрасным моряком, можно лучше всех стрелять, но пока не знаешь, куда плыть и где копать, будешь ходить без штанов. Это понятно?
Томазо осекся и кивнул. Закивали и другие, теперь им все стало понятно.
— Так вот архивы Святой Инквизиции… — Алонсо вдруг сделалось смешно, но он сдержался. — Так вот, архивы… Архив — это такое место, где хранятся письма, протоколы допросов, улики против еретиков и прочее. Мне удалось немного там покопаться.
— А среди этих еретиков не было Красного Чарли? — очень серьезно спросил Дикобраз.
— Увы, пиратских капитанов инквизиторы не допрашивали. — Алонсо напоказ вздохнул и в ответ услышал несколько печальных вздохов. — Но кое-что я нашел, об одном капитане, которого вы прекрасно знаете. Я говорю о Ван Дер Вельде.
— Чертов голландец! — Кнут подался вперед. — Выпустил бы я ему кишки за одно дельце… Да говорят, «Ла Навидад» приведет другой капитан. Продолжай.
— «Ла Навидад» должен вернуться спустя семь месяцев после того, как корабль ушел с Тортуги, — задумчиво произнес Диего. — Я весьма удивился, когда услышал эту легенду. Как она появилась, откуда?.. Тем не менее время идет. А в архивах инквизиции я прочел то же самое.
— Да ну? — удивился Дикобраз. — Им-то откуда знать? Или старик Ван Дер Вельде попался-таки им на зубок?
— Не совсем так. В архиве я нашел лишь обрывки допросов других лиц, имеющих косвенное отношение к судьбе «Ла Навидад». Кто эти люди и как их показания оказались у инквизиторов, я понятия не имею. Знаю, что бумаги готовились к уничтожению. Собственно, это и дало мне возможность в них покопаться… — Алонсо чуть вздрогнул, вспомнив, как близко подошел к самому краю. Двух послушников, непосредственно помогавших сжигать бумаги, в тот же вечер зарезали якобы в пьяной потасовке. Знай инквизиторы, что и Диего успел запустить руку в архив, он разделил бы их судьбу. — Я нашел ту же самую информацию, которую повторяет легенда: «Ла Навидад» вернется через семь месяцев с богатой добычей.
— Но за это время успеет обойти весь мир! — прошептал Тихий Томазо и перекрестился. — Все днище обрастет ракушками!
— Но золота они добудут изрядно! — напомнил О’Лири и принял стакан от однорукого мулата, на протяжении всего разговора тихо сновавшего с подносом к столу и обратно. — Насчет этого парня не беспокойся, Диего, он глух от рождения.
— Я не беспокоюсь! — Аббат постарался выглядеть беспечным и даже закинул ногу на ногу. — Итак, я пришел сказать вам, что легенда, по всей видимости, не лжет. Все, что нам остается, — подкараулить «Ла Навидад» у оконечности Флориды. Если корабль оброс ракушками и сильно поврежден — а у меня имеется такая информация! — то разве станет капитан уклоняться от побережья в океан?
— Скорее всего, не станет, — задумчиво произнес Кнут. — Во всяком случае, как раз у Флориды лучше приблизиться, чтобы не бороться с Большим течением. Да, шансы перехватить там корабль, идущий с севера, очень неплохие. Только ведь это сказка! Где это видано, чтобы корабль вернулся через семь месяцев с обросшим днищем, да еще и обойдя весь мир?
— Сказка, — подтвердил Тихий Томазо и снова перекрестился. — Я сам ее от одного кариба слышал. А он внук колдуна.
— То есть… — Диего совершенно запутался. — Вы что, не верите в эту легенду?
Вопрос смутил пиратов. Легенд они слышали немало, более того, знали, как много в самых удивительных легендах южных морей правды. Но знали они также, как много в них вранья, и вранья не простого, а самого первостатейного — безудержного, морского.
— Вы же слышали — аббат нашел подтверждение легенды в архивах святой инквизиции! — с нажимом произнес О’Лири.
— Да, но им-то в Европе откуда знать? — парировал Дикобраз. — До указанного срока осталось меньше месяца. Скоро сами увидим, правда это или вранье.
— Значит, вместо того чтобы получить золото, которого хватит каждому на всю жизнь, вы предпочитаете дождаться, пока «Ла Навидад» вернется на Тортугу и спрячется за пушками тамошнего губернатора, по слухам — покровителя пиратов?! — Диего начал выходить из себя. — И как вы себя тогда будете чувствовать? Дураками, не правда ли?
— А ну полегче! — Кнут только говорил, но три его приятеля сразу навели на аббата пистолеты. — Полегче ты, святоша!
— Диего, отчего бы вам не оставить меня с товарищами наедине? — спокойно обратился к аббату Джеймс. — Видите ли, общий язык иногда трудно найти сразу. Вы могли бы пока подышать воздухом, всего несколько минут.
Сеньор Алонсо был не робкого десятка, но сейчас предпочел уступить. Поливая про себя отборной бранью всех пиратов на свете, он вышел из таверны и вдохнул свежего воздуха. Воздух пах жареной рыбой, гниющими на полосе отлива водорослями и теплым навозом. Редкие в этот жаркий час прохожие спешили укрыться от солнца и не обращали внимания на неброско одетого Диего. Не желая и сам торчать на солнцепеке, он прошелся до крохотной рощицы некрасивых деревьев. Названия их он не знал, как и многих растений и животных Вест-Индии. В тени деревьев сидел прямо на земле некий сеньор с всклокоченной бородой, грыз какой-то фрукт и не спеша излагал трем чумазым мальчуганам историю о… корабле «Ла Навидад». Раздраженный Алонсо встал прямо перед ним, положив руку на эфес, но бородач и ухом не повел.
— Но где мог побывать корабль за семь месяцев? Конечно же, юные сеньоры, Новый Свет полон тайн, и особенно это касается морей Нового Света. И все равно: как может за семь месяцев обрасти днище ракушками в северных морях? Там, в холодной воде, этот процесс идет куда медленнее, это говорю вам я, Никола Фламель. Холод замедляет все процессы.
— Говорят, капитан Тич однажды попал в огромный водоворот и несколько часов не мог вывести корабль из ловушки! — перебил его чернокожий курчавый мальчишка. — А когда он все же вывел его, сеньор, то вся команда была седая!