Книга Мечты и реальность - Барбара Макмаон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сначала ее потянуло к незнакомому мужчине — у Боба Мэйсона. Обычно она не обращала на мужчин никакого внимания… Потом письмо Марка и выходка Сюзанн. Бэкки знала, что в ближайшее время ей придется принимать нелегкие решения. Но не сегодня.
Сегодня ее мысли были полны Джошем. Ему понравилось, в каком состоянии находится хозяйство. Он предложил несколько вариантов, как выручить побольше денег от продажи скота на весенней ярмарке, о чем она никогда и не думала. Конечно, он опытнее ее. На какое-то мгновение она почувствовала себя абсолютно беспомощной.
Сколько ему лет? На вид около тридцати, но она могла ошибаться.
Джош сказал, что разведен. Значит, он одинок. И после заигрывания Сюзанн наверняка примет ее предложение поехать в город потанцевать.
Бэкки нахмурилась. Она не хотела, чтобы Сюзанн вмешивалась. Неужели сестра не может оставить в покое хотя бы одного мужчину? Она уже ездила в город с каждым ковбоем с ранчо не менее двух раз. Теперь вот ухватилась за Джоша. Сюзанн слишком молода и легкомысленна, чтобы всерьез кем-то увлечься.
Бэкки вздохнула и сложила карту. Не то чтобы она ревновала. Но ей очень не хотелось, чтобы Сюзанн флиртовала с Джошем. Бэкки не хотела упускать свой шанс и собиралась подружиться с новым управляющим.
Она медленно поднялась и пошла к себе в комнату. Близилось время ужина. Надо бы сходить в барак и убедиться, что Джош познакомился со всеми ковбоями и что те хорошо приняли управляющего.
Бэкки надела новые джинсы и ярко-желтый свитер. Затем принялась расчесывать волосы, пока они не заблестели, и оставила их свободно ниспадающими на плечи. Чуть-чуть подкрасила ресницы черной тушью и посмотрела на себя в зеркало. Она выглядела замечательно. Никакого сравнения с Сюзанн, конечно, но Бэкки и не пыталась соперничать с сестрой. Просто привела себя в порядок, прежде чем идти к мужчинам.
— Так-так. Кажется, мы принарядились, — протянула Сюзанн, когда Бэкки на несколько минут заскочила на кухню.
— Не говори глупостей. Я только надела свитер. Сегодня прохладно.
— А куда ты направляешься?
— В барак. Хочу удостовериться, что всем уже известно: я наняла Джоша управляющим.
Сюзанн сощурила глаза.
— А зачем? Если честно, Бэкки, мне кажется, ты сама неплохо справлялась с ранчо после смерти отца. Зачем нам управляющий? Держу пари, ты решила платить ему больше, чем платят на других ранчо. К чему такие перемены?
— Я полагала, Марк приедет, чтобы помочь мне. Думала, что он возьмется управлять половиной ранчо, когда окончит колледж. Но Марк уехал в Калифорнию…
— По-моему, ты просто наняла первого попавшегося парня после того, как прочла письмо. И потом… Ты уже давно так не наряжалась, — хитро добавила Сюзанн.
— О Боже, Сюзанн, я надела джинсы и свитер!
Бэкки встретила испытующий взгляд сестры.
— Джинсы новые и обтягивающие. Ты в них очень стройненькая. Свитер тебе к лицу. Волосы не связаны в хвост, а распущены. И поправь меня, если я ошибаюсь, но я вижу макияж.
Бэкки почувствована, как кровь прилила к щекам. Только этого ей не хватало! Зачем она выставляет себя на посмешище? Может, стоит вернуться в свою комнату, смыть косметику и влезть в старые джинсы? Ну уж нет!
— Я вернусь к ужину, — бросила она, выходя из кухни и направляясь к двери, где на коврике стояли ее грязные ботинки. Она надела их и заторопилась к грузовику. Глупо идти пешком по грязи в барак, расположенный в полумиле от дома, думала Бэкки, открывая дверцу грузовика.
У входа в барак порыв холодного ветра разметал ее волосы. Убирая пряди с лица, она пожалела, что не завязала их в хвост.
Джош, откинувшись на диване, сидел в общей комнате и разговаривал с несколькими ковбоями. Дальше по коридору, налево, каждый работник имел свою собственную спальню с кроватью, комодом и стулом. В большой гостиной находились ломберный стол, большой телевизор, несколько диванов, стулья и самодельный бар, полный бутылок с легкими напитками. Бэкки не снабжала своих работников спиртным.
Когда она вошла, Джош поднял глаза.
На мгновение их взгляды встретились. Бэкки думала, что Джош улыбнется, но вместо этого он встал и размеренной походкой направился к ней. Словно кот, который хочет поближе подобраться к интересующему его предмету. Неужели она его интересовала?
— Я просто пришла посмотреть, все ли у вас в порядке, — объяснила Бэкки чуть дыша. Она вдруг почувствовала себя такой неуверенной, что сама испугалась этого.
— Кажется, все в порядке. Я познакомился с вашими работниками и осмотрел герефордских быков, которых вы разводите. — Он протянул руку и заправил прядь волос ей за ухо, причем его пальцы коснулись ее щеки.
Бэкки вздрогнула.
— Завтра я посмотрю лонгхорнов и гибридные породы. Джейсон много чего добавил о весенней распродаже, которую мы с вами обсуждали.
Бэкки кивнула, не в силах говорить. Она все еще чувствовала тепло его пальцев на своей щеке. Бэкки хотела отодвинуться от этого потрясающего мужчины, стоявшего вплотную к ней. Но за спиной у нее была дверь, и отступать было некуда.
— Вы со всеми познакомились? — хрипло спросила она.
— Да. У тебя хорошая команда.
— У нас хорошая команда, — поправила Бэкки, пытаясь больше не уступать ему. Она никогда еще не чувствовала себя так скованно. Но почему? Только потому, что он коснулся ее волос? Потому, что у него темные, загадочные, чарующие глаза? Потому, что рядом с ним она ощущала себя женщиной?
— Ужин готов, — позвали из столовой.
— Будешь с нами ужинать? — мягко спросил он.
— Я думаю, Сюзанн тоже что-нибудь приготовила.
Она всей душой хотела остаться, хотела поговорить с Джошем, посмотреть, как с ним поладили ковбои.
— Вон телефон. Позвони ей и скажи, чтобы не ждала.
Бэкки кивнула. Джош наблюдал за ней, пока она шла к телефону. Она поприветствовала Джейсона, вставшего со стула при ее появлении.
— Скажи Майку, что я, возможно, останусь на ужин.
Ковбой улыбнулся и вышел из комнаты. Не глядя на Джоша, Бэкки набрала свой домашний' номер.
— Сюзанн? Я остаюсь — поужинаю с ребятами.
— Могла бы предупредить меня раньше, — проворчала в трубку Сюзанн.
— Я не знала.
— Ну конечно. Вот почему ты так вырядилась.
— Я вернусь не поздно.
— Не буди меня, если я уже лягу, — сказала Сюзанн и повесила трубку.
Бэкки повернулась к Джошу:
— Ну а теперь скажи, как тебе ранчо в целом?
— Хорошее у тебя хозяйство. Но некоторые участки требуют расчистки. Снег еще не сошел. Я думаю, завтра мы это обсудим. И если ты съездишь со мной, я тебе все покажу.