Книга Принцесса Юта и дудочка Крысолова - Елена Крыжановская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трое поклонников скромных уютных пансионов сдомашней кухней проводили эту пару не слишком любезными, но весьма любопытнымивзглядами. И поспешно взбежали на порог дома, поскольку матушка Эльза ужеударила в медный гонг. Это означало, что ужин готов.
Ночью Юта смотрела в окно своей комнаты идумала о детях Гаммельна, пропавших более шестисот лет назад. Окно её комнаткивыходило на западную окраину города, за которой возвышались чёрные склоны горыКоппельберг. Юте показалось, что там, среди каменных глыб и стволов деревьев,движутся какие-то огоньки, словно гномы ходят с фонариками, разыскиваяпропавших детей.
"Но какая это, всё-таки, странная сказка,— снова мысленно повторила Юта, думая над загадкой города. — Впрочем, в сказкахвсегда есть что-то от жизни, что-то главное, как бы пёстрые картинки нистарались нас запутать. Если хорошенько подумать, я уверена, эту тайну тожеможно раскрыть! Но что толку? Ведь детей по домам уже не вернёшь"…
С этими мыслями Юта закрыла окно и отправиласьспать.
На следующее утро Юта, встав раньше всех,вышла на крыльцо пансиона. Она хотела немного прогуляться до завтрака. Мимопрошёл молочник — тоже ранняя пташка. Потом прокатилась тележка зеленщика.
Город просыпался, но был ещё малолюден и тих.По его улочкам плыл сонный туман, быстро испаряясь пол лучами солнца. И,буквально с первым лучом солнца, Юта увидела того самого рыжего мальчишку,который вчера вечером приехал в отель. Он шёл уверенной походкой покорителягорода, и в его рыжих кудрях отражались солнечные зайчики.
— Привет! — сказал он, поравнявшись снезнакомой девочкой. Сказал по-английски, и Юта, свободно говорившая на этомязыке, тоже приветствовала его.
— Здравствуй, как поживаешь?
— Нормально. А ты живёшь в этой развалюхе? —Он кивнул на нарядный трёхэтажный домик Ульрихзенов.
Юта обиделась за гостеприимных хозяев ивозразила наглому мальчишке, что это — лучший пансион в городе, а если комунравится жить в стеклянной коробке… Она многозначительно показала глазами на отель, называвшийся, конечно,"Везер".
Мальчишка хмыкнул в ответ.
— Как тебя зовут? — спросила Юта, решивсменить гнев на милость.
— Джастин.
— Ой, как смешно!
— Почему это? — Теперь обиделся он.
Юта поспешила уверить Джастина, что смеётсявовсе не над ним и не над его именем. С улыбкой она пояснила:
— Мы почти что тёзки, нас похоже зовут. Я —Юта.
— Юта — это штат![11] — уверенно сказал Джастин.
Принцесса засмеялась.
— Юта — это "Юстина", а Джастинпо-латыни тоже "Юстин". Это значит примерно, "сын правды",или "сын справедливости".[12]
— Круто! — одобрил её новый знакомый.
И после выяснения таких объединяющих ихобстоятельств, собеседники взглянули друг на друга куда более дружелюбно. Ютарассказала, что приехала сюда с другом, с тётей и дядей отдохнуть недельку от школьныхбудней.
Джастин в свою очередь поведал, что приехал смамой, королевой рекламы йогуртов, в прошлом — известной телеведущей, и тоже непрочь отдохнуть от школы. Отец Джастина — военный, он всегда на службе и домабывает редко.
Юта сочувственно вздохнула, показывая, чтопонимает, каково это, когда родители вечно заняты государственными делами.
— А у твоей семьи есть какие-нибудь награды?Ну, победа в конкурсе или ещё что? — поинтересовался Джастин.
— Да, — кивнула Юта. — Моя мама однаждывыиграла кулинарный конкурс среди королев. (Юта тут же прикусила язык, ноДжастин её заминки не понял.)
— Среди королев чего? Твоя мать — королевакакой-то целой компании или одного продукта?
— Нет, понимаешь, она… ну,она королева своего королевства; это был конкурс… э-э… домохозяек!
— Понимаю, — уважительно кивнул Джастин. — Ау моего папы есть орден. Ему вручали орден десять генералов и даже приехал сампрезидент, поздравить папу.
— Президент какой компании? — пошутила Юта.
Но Джастин юмора не оценил, а подумал, чтодевчонка ему просто не верит. Его уши стали краснеть, и по щекам разлиласьтакая густая краска, что веснушки в ней стали тонуть одна за другой.
В этот момент на крыльцо вышел Юрген.Собираясь в мэрию, он надел по королевским меркам скромный, но страшно дорогойкостюм, чем сразу заслужил уважение Джастина.
— Это мой дядя, — представила его Юта. — Аэто Джастин, мы только что познакомились.
— Очень приятно, — кивнул Юрген. — Кстати,молодой человек, как вы относитесь к дуэлям?
— Я предпочитаю кулачный бой или, как натурнире, тяжёлое оружие. А что?
— Да просто приятели Юты уже позавтракали ичерез минуту, думаю, появятся здесь. Надеюсь, вы не дадите им повода дляревности?
— Ну что вы, сэр, настоящие мужчины проявят втаком случае благоразумие и не станут убивать друг друга ради девчонки! — незадумываясь, ответил Джастин.
Юта очень удивилась, как легко он перешёл настоль светский тон. Юрген также удивлённо поднял брови, но из-за самого ответамальчишки.
— Вот как? А что же, по вашему мнению, достойныйповод?
— Защита своей части и справедливости.
— Юрген, а когда ты вернёшься? —поинтересовалась Юта.
— К обеду не ждите. Бог даст, к ужину.
— У-у…
— Тётя просила тебя не уходить далеко одной.
— Да, хорошо. Но я вовсе не одна.
— Я вижу. И, думаю, у тебя вполне достойныезащитники. Не скучайте.
Юрген дошёл до угла и свернул на главнуюулицу. Джастин проводил его взглядом.
— А он кто, твой дядя? Крупный делец? Илиартист?
— Да, в какой-то мере, — дипломатичноответила Юта. — Раньше он много путешествовал, даже ходил на кораблях вокругсвета. Кстати, у него тоже есть орден.
— Какой, военный или нет?
— Ну, обыкновенный, рыцарский.
— Круто!
Серые глаза Джастина, привыкшие к созерцаниюдемократических ценностей, отразили смутную дымку тоски. За ней легкоугадывалась огромная тень круглого стола, за которым свободно моглиразместиться все доблестные рыцари короля Артура.
— Если бы я основал рыцарский орден, я назвалбы его Орден рыцарей драконов! — торжественно изрёк Джастин.