Книга Любовный поединок - Холли Престон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со временем Кэтрин поняла, что только вредит себе, растравляя депрессию и подавляя природную кокетливость. Гораздо лучше было просто сохранять чувство собственного достоинства, ну а там будет видно.
Сейчас Кэт чувствовала, что незнакомец тоже наблюдает за ее приближением. Может быть, оттого, что она сама остро ощущала его присутствие, ее охватила вдруг какая-то неясная тревога, словно вступала на опасный, очень опасный путь. Неожиданно Кэтрин поняла, что почти боится встречи с ним. Захотелось, пока еще не поздно, под благовидным предлогом сбежать отсюда.
Подумаешь, опять нафантазировала, сказала она себе, а потом снова разочаруешься. Теперь, когда незнакомец был совсем близко, глупо было бы не присмотреться к нему поближе, но глубинный инстинкт самосохранения подсказывал Кэтрин, что было бы лучше избавиться от странного воздействия, которое он уже на нее оказывал. Она ослепительно улыбнулась Тому и его жене, сознательно игнорируя приподнявшегося ей навстречу супермена. В конце концов, это был совершенно чужой человек.
— Привет! — непринужденно поздоровалась Кэтрин. — Я принесла вам лучшие сувениры от мистера Флэтчера. — Ловите, пока их все не разобрали.
— А я и не знал, что их раздают, — удивленно отозвался Томас. — Спасибо, Кэтти. Как мило с твоей стороны… Такая заботливость, что обалдеть можно. — Хорд поспешно обернулся к жене, которая чуть было не опрокинула бокал с шампанским. — Кстати, познакомьтесь. Наша прелестная мисс Кэтрин Бакст. А это… Кэтти, рекомендую… Не кто иная, как миссис Диана Хорд.
— Пожалуйста, не вставайте, — запротестовала Кэтрин. — Вам фантастически повезло, что нашлось место, где присесть. Стоять весь вечер на ногах очень утомительно.
— Да… — согласилась Диана, смущенно опустив глаза. — Рада познакомиться с вами, Кэтрин, — несколько скованно произнесла она.
— Взаимно. Я столько слышала о вас от Тома. И о будущем ребенке. Страшно рада за вас обоих.
Диана вспыхнула.
— Спасибо…
— И, пожалуйста, помните, если вас что-то начнет беспокоить, пока Том будет в поездке, вам стоит только связаться со мной, и я сразу отменю даже первостепенные интервью. Сейчас главное — это вы, миссис Хорд.
Настороженность исчезла из глаз Дианы.
— Ну что вы, я уверена, все будет в порядке.
— Вот и прекрасно. Ваш муж написал первоклассную книгу, и мы постараемся, чтобы все читатели Австралии о ней узнали.
— Я просто поражена, сколько интервью вы для него организовали.
Кэтрин засмеялась и положила пакеты на стол. Она была рада поддержать чисто женскую невинную болтовню:
— Он станет вам жаловаться, что валится с ног и совсем измучен, но если книга пойдет хорошо, это стоит усилий. В этом весь смысл нашей возни.
— А как скоро вы узнаете, пошло дело или нет? — полюбопытствовала Диана.
Довольная, что ей удалось отвлечь мысли ревнивой Дианы от нахлынувших подозрений и переключить ее внимание на книгу, Кэт немного расслабилась.
— Где-нибудь через месяц… — Она бросила повелительный взгляд на Тома: — Свяжись с Эбнером Айзексом, он к тому времени уже подготовит тебе всю информацию.
— Замечательно! Ох, Кэтти… — Том просто сиял от ребячьего восторга. И с готовностью щенка-переростка, стремящегося, чтобы весь мир радовался жизни вместе с ним, торжественно заявил: — Я хочу тебя кое с кем познакомить.
Кэтрин вся подобралась. Она и сама не знала почему. Даже во время разговора с Дианой, стараясь привлечь ее на свою сторону, Кэт остро ощущала присутствие стоявшего рядом приятеля Хорда. Она знала, что он слушает, наблюдает, оценивает — и ждет.
Том размашисто дал ей знак обернуться.
— Мой самый близкий друг и литературный агент… Имею честь представить тебе мистера Эйда Стивенсона.
Кэтрин, медленно поворачиваясь к незнакомцу, уже оценивала услышанное. По общему мнению, Эйд Стивенсон был самым надежным литературным агентом, его прогнозы перспектив коммерческого успеха книг всегда отличались исключительной точностью. Кэт знала, что он вплотную занимался романами Хорда, как и произведениями других писателей, однако их пути никогда прежде не пересекались.
Эйд обычно заканчивал свою работу до того, как подключалась Кэтрин, — ведь ее задачей было обеспечить выгодную распродажу тиража. Она никогда не интересовалась непосредственно делишками Стивенсона — у каждого свой бизнес. Но это было в прошлом… Сто лет назад. Теперь-то она знает, что представляет собой блистательный Эйди Стивенсон…
Однако инстинкт самосохранения подсказывал, что не стоит слишком явно демонстрировать восхищение. И Кэтрин улыбнулась обворожительно, но вместе с тем соблюдая официальную дистанцию. Оборачиваясь к Стивенсону, она была уверена, что игра начинается по общепринятым светским правилам.
И вдруг — бац! Глаза Эйда впились в нее как два лазерных луча, словно пытаясь пронзить ее насквозь. Ощущение было как от удара молнии.
Кэтрин почувствовала себя этаким беспомощным мотыльком, которого пригвоздили булавкой к столу и рассматривают в мощный микроскоп. Видимо, она все же недостаточно собралась с духом для такого поединка. Кэтрин подсознательно угадала в этом взгляде объявление войны. Уж меня-то ты не проведешь! — сверкнуло в глазах, неожиданно оказавшихся серебристо-серыми, как сталь сокрушительного, смертоносного оружия. Кэтрин вся затрепетала, тут же превратившись в сплошной комок обнаженных нервов.
Наверное, она все же сама протянула ему руку… Кэтрин ощутила тепло его пожатия, повелительное прикосновение, будившее какую-то необыкновенную чувственность, словно подчиняющее себе ее тело, в то время как его взгляд по-прежнему приковывал ее, пронзая насквозь. И Кэт, словно завороженная, не могла отвести глаз.
Ничего подобного она прежде в жизни не испытывала. Жалкие остатки логики твердили, что критический момент скоро пройдет, должен пройти. Скоро она как обычно с холодной трезвостью во всем разберется. Скоро, очень скоро…
Эйд раздраженно пытался побороть в себе это нелепое влечение. Стоявшая перед ним женщина уже почти покорила его. А ведь по рассказам Алины она представлялась такой грымзой! Когда он увидел ее в первый раз, это было похоже на удар в солнечное сплетение. Кэтрин Бакст была именно такой, как описал ее Том, и еще в сто раз лучше — о такой грациозной красотке можно только мечтать… И это еще до того, как она артистически продемонстрировала свое обаяние, быстрый ум и поразительную деловую хватку, позволяющую в мгновение ока оценить ситуацию и сделать беспроигрышный ход.
Простушка Диана уже была воском в ее руках. Все страхи Тома развеялись как дым. Было совершенно очевидно, что толстяк просто растаял от внимания, проявленного к ним Кэтрин Бакст. А как она все блестяще обставила, тонко вошла в роль: чуткая заботливость, обезоруживающая симпатия к Диане и лишенное всякого флирта, товарищеское отношение к Тому.