Книга Бездушный 5 - Михаил Владимирович Баковец
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мотрей, — назвался он. — Ближний бой, целитель, алхимик, грузчик. Двадцать девятая ступень.
— У Мотрея самый большое вторичное хранилище. Он в него может груду вещей насовать, — сказала Суок. — Это часто выручает нашу команду.
— Риван. Тридцать первая ступень, — представился последний в команде, оказавшийся тёзкой моего приятеля из контуберния. — Следопыт, скрытник, есть талант боевой заморозки, ближний бой с двумя клинками и скоростное перемещение.
Наёмник выглядел самым старшим в отряде. Вот так навскидку меньше сорока лет ему не дам. Рост около ста восьмидесяти сантиметров, достаточно широк в плечах, но в поясе узок. Чем-то его телосложение напоминает профессиональных пловцов. Единственный кто не был выбрит до блеска. На его лице красовалась короткая борода и усы.
Как только он смолк, пришла моя очередь. Решил особо не таиться, ведь про мои способности уже многие в курсе. Тем более, следуя стилю рассказа наёмников мне не требуется озвучивать название каждого таланта. Всего лишь обозваться «профессионально», как делали собеседники: скрытник, огневик, грузчик. Кстати я впервые услышал здесь такой лексикон.
«Как бы их сильно не шокировать и не прослыть трепачом», — была первая мысль перед тем, как я открыл рот. — Иван Рансур, рекрут Академии. Тридцать первая ступень. Боец ближнего боя, стрелок из арбалетов, целитель, скрытник, грузчик, петовод, боевой талант воздуха и звука.
— Тридцать первая? — практически одновременно сказали Суок и Ра.
— Да. Особенности крови, — кивнул я.
— Я слышал, что в Академии появился сын или внук короля Гарафы. Так это ты? — вслед за ними произнёс Риван.
— Многие считают, что да. На самом деле я родился в другой семье и далеко от королевства Гарафа. Просто совпадение.
— Понятно, — сказала женщина. — Королевская кровь многое объясняет. Впрочем, нам нет никакого дела до твоей семьи. Ты лучше скажи насколько велико вторичное хранилище? Сколько можешь в него положить вещей?
И тут я решил пошутить. Молча обнажил шпагу, упёр кончик в пол, а на навершие опустил указательный палец.
— Мотрей, да он тебя переплюнул! — воскликнул Ра. — Тут же больше метра в палаше.
— Извините, пошутил, — быстро сказал я и убрал клинок. — Шпага связана с навыком дуэлянта, к хранилищу не имеет отношения. А то примерно вдвое меньше. Где-то столько, — я развёл ладони сантиметров на семьдесят. Такой объём тоже крайне велик и может по праву наделять меня «званием» грузчика.
— А кто такой петовод? — поинтересовался Риван.
— Точно! Мне тоже интересно. Впервые слышу такое название, — произнесла Суок.
— Могу призывать существ. Вот таких, — я на несколько секунд активировал талант призыва, явив наёмникам молоха. А потом отозвал его. — Называю ему подобных петами, отсюда и петовод.
— Впечатляет, — подвела итог командирша. — От тебя точно будет толк в зачистке. Не то что от твоего сослуживца, который был до тебя. Ну, раз всё прояснили, то выдвигаемся.
Глава 3
В воротах в посёлок стояла охрана в лице шести бойцов из клановой дружины, а также баррикада из щитов из жердей. Зачем нужна последняя я так и не понял. Всё равно не смогут задержать фаланг, если те хлынут той волной, что случилась в праздничную ночь, а от мелкой стаи пусть даже в пару сотен особей можно без проблем отбиться амулетами и навыками. Старший шестёрки перекинулся парой коротких фраз с нашей командиршей и разрешительно махнул рукой. Двое его подчинённых сноровисто оттащили в сторону один из жердевых щитов, оставив проход около двух метров в ширину. И тут же поставили преграду на место, когда последний из нас прошёл через ворота.
— Начинаем с этого здания, — сказала Суок и указала на самую дальнюю постройку. — Идём в подвал, верхние этажи ещё вчера зачистили.
По пути моим глазам не раз представали картины недавнего побоища. Некоторые особенно неприятные — человеческие кости. Целого скелета не увидел ни одного, словно тут не пауки с ладонь бегали, а крупные хищники. За объяснением обратился к Суок. Вместо неё ответил мне Мотрей.
— Фаланги сожрали всё мягкое и часть костей с хрящами своей кислотой растворили, а затем разгрызли, — пояснил он мне. — Какие-то крупные кости с собой утащили. Наверное, личинок кормить или королеву.
— Много ты в их поведении разбираешься, — фыркнул Ра.
— А ты? — взглянул на него здоровяк.
— Я тоже не разбираюсь, потому и не придумываю ничего.
— Хватит зря чесать языки, — шикнула на парочку говорунов наш командир.
При входе в здание женщина приказала мне вызвать молоха и отправить того на разведку внутрь. Вряд ли она реально опасалась фаланг. Подозреваю, что таким нехитрым образом провела первую проверку моих возможностей и посмотрела, как я отреагирую на приказ. А я что? Плавали — знаем, служил — понимаю.
Молох шустро забежал в здание и быстро осмотрел холл с лестницей, ведущей на нижние этажи.
— Чисто, — сказал я. — Живых пауков нет, только куча их трупов. Дальше лестницы не смотрел. Нужно? — и вопросительно взглянул на Суок.
— Пока не нужно.
Выяснилось, что внутри имелось множество меток, оставленных ранее командами зачистки. С их помощью можно было понять остались ли живые твари во вроде как осмотренных помещениях и не поднимались ли с нижних этажей новые.
— Чисто, Суок, никого тут не было, — сообщил Риван после осмотра «секреток».
— Спускаемся. Иван, пускай впереди своё чудовище, — отдала новое указание женщина.
— Он милый, белый и пушистый, а не какое-то чудовище! Просто сейчас болеет, — встал я на защиту пета. Но не увидев понимания во взглядах боевых товарищей, вздохнул. — Ясно, шуток не понимаем.
— Твои — нет, — хмыкнул Ра.
— Серьёзнее, демоны вас раздери, — прикрикнула вновь Суок. — Шутить станете, когда в лагерь вернёмся.
Первый минусовой этаж оказался пуст,