Книга Путь крови - Линкольн Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Детектив Бенни Шелдрейк из отдела убийств департамента полиции Саванны и капитан Аланна Делаплейн из юго-западного участка, – представил их Пикетт.
– Нас ждет место преступления, – спокойно перебил его Пендергаст. – Может быть, лучше оставить формальности на потом? А пока, будьте любезны, проводите нас.
Бесцеремонность Пендергаста только обрадовала Колдмуна. Чем быстрее копы осознают нежелательность своего присутствия, тем раньше оставят их в покое… По крайней мере, он на это надеялся.
– Конечно, – сказала капитан Делаплейн. – Прошу следовать за мной. Мы нашли тело на заднем дворе, рядом с бараком для рабов.
– Бараком для рабов? – переспросил Пендергаст.
– Именно так. Вы, наверное, еще не знаете, что дом Оуэнса-Томаса – один из исторических особняков Саванны с прекрасно сохранившимся бараком для рабов. Тело обнаружено на старой рабочей площадке. Нужно пройти через дом, а потом через сад.
– Кто нашел тело? – спросил Пендергаст.
– Директор музея. Утром, по дороге на работу. Он сейчас находится в доме.
– Я хотел бы встретиться с ним, после того как мы закончим здесь.
– Хорошо.
Пройдя по роскошному мраморному вестибюлю и центральному коридору с богато обставленными комнатами по обеим сторонам, они вышли через портик заднего фасада. Отсюда открывался вид на строго прямоугольный сад с фонтаном. Колдмун едва поспевал за Делаплейн, которая вела их сначала по лестницам, потом через сад к калитке двора, где стояло невзрачное двухэтажное кирпичное здание с маленькими оконцами. Очевидно, это и был барак для рабов.
Посреди двора лежал на спине молодой человек с раскинутыми руками, как будто он упал прямо с неба.
– Криминалисты уже закончили работу, – сказала Делаплейн. – Место преступления в полном вашем распоряжении.
– Сердечно вас благодарю, – уже мягче ответил Пендергаст и подошел к трупу, сцепив руки за спиной.
Колдмун направился было за ним, но передумал. Пусть Пендергаст занимается своим делом.
– А куда подевался Пикетт? – спросил он, оглядываясь. – И Констанс тоже.
Погруженный в себя, Пендергаст не ответил. Он обошел труп кругом, вглядываясь так пристально, как будто обследовал редкий персидский ковер. На вид жертве было за тридцать. Колдмуну до сих пор не доводилось видеть такого бледного лица и таких белых рук. Особенно поражал их контраст с черными вьющимися волосами и голубыми глазами, неподвижно смотревшими в небо. В сравнении с трупом даже Пендергаст казался чуть ли не румяным. Лицо жертвы застыло в гримасе ужаса. Правая брючина была разодрана то ли ножом, то ли садовым инструментом, но ни в самой ране, ни вокруг нее крови видно не было. Ни капли.
Пендергаст поднял глаза на капитана Делаплейн:
– Что вы можете сообщить мне на данный момент?
– Это все предварительно, – ответила она, – но похоже, что кровь откачали из бедренной артерии, в верхней части бедра, где порваны брюки.
– Чем откачали?
– Способ тот же, что и в прошлый раз: иглу с широким отверстием или, возможно, троакар[3] ввели во внутреннюю часть бедра, чтобы добраться до бедренной артерии.
– Очень интересно.
Пендергаст взял нитриловые перчатки из контейнера, стоявшего на столике рядом с жертвой, ловко натянул их, опустился на колени и осторожно развел порванные края брючины, под которыми открылось аккуратное отверстие на внутренней части бедра. На месте разрыва к ткани присохла одинокая капля крови, смешанной с чем-то липким и желтоватым. Тонкие янтарные нити того же вещества повисли на правом ботинке жертвы. Колдмуну показалось, что это высохшие сопли.
В руках Пендергаста появились пробирка и зонд-тампон, он взял образец, потом еще один и еще, поочередно заталкивая их в стеклянные ампулы, которые тут же исчезали в его кармане.
– Время смерти? – спросил он.
– Около трех ночи, плюс-минус два часа, судя по температуре тела, – ответила Делаплейн. – Откачанная кровь усложняет расчеты.
– А эта слизь вокруг раны и на ботинке?
– Мы взяли образцы, но результатов пока нет.
Теперь в разговор вступил и Шелдрейк:
– Опергруппа ФБР тоже собрала много образцов и отослала в лабораторию в Атланте.
– Превосходно, – сказал Пендергаст.
Пока он на коленях осматривал – иногда с помощью карманной лупы – глаза, уши, язык, шею, волосы и ботинки трупа, стояла тишина. Затем Пендергаст изучил затылок мужчины.
– У первой жертвы мы обнаружили кровоподтеки в районе бедра, поясницы и брюшины, – сообщила Делаплейн. – У этого они тоже есть.
– Скорее похоже на следы недолгой борьбы, – заметил Пендергаст, поднимаясь. – Вы установили личности входивших и выходивших?
– Это странно, но мы не смогли, – призналась Делаплейн. – Территория хорошо охраняется. На всех трех входах есть камеры слежения. Но в записях ничего нет, и никаких обрывов тоже. Вообще ничего, только две камеры записали странные звуки около трех ночи.
– Что за звуки?
– Трудно описать. Что-то вроде фырканья собаки, а потом громкий шлепок. Я принесу вам копию записи.
– Спасибо, капитан.
Пендергаст обернулся к Колдмуну:
– Взгляните на это.
Колдмун решился подойти ближе. Пендергаст осторожно повернул набок окоченевшую голову трупа.
Колдмун надел перчатки и тоже встал на одно колено.
– Потрогайте затылок, – сказал Пендергаст.
Колдмун нащупал небольшую шишку. Пендергаст раздвинул волосы жертвы и показал что-то вроде ссадины.
– Похоже, перед смертью его крепко приложили по голове, – заметил Колдмун.
– Именно так. На этот интересный вопрос, как и на многие другие, должно ответить вскрытие.
Колдмун не стал уточнять, какие это вопросы.
– Жертву опознали? – спросил Пендергаст.
– Да. При нем был бумажник. Один из тех велотуристов, каких можно встретить здесь повсюду.
– А где его велосипед?
– Найден на углу Аберкорн и Ист-Мейкон.
– Это ведь недалеко отсюда?
– Всего с дюжину кварталов, не больше.
– Где он жил?
– На Либерти, поблизости от того места, где нашли велосипед. Возможно, его остановили по дороге домой.
Пендергаст встал, стащил перчатки и бросил в мусорный бак. Колдмун поступил так же.
– Может, нам лучше вернуться в дом? – предложил Пендергаст.
– Конечно, – просто ответила Делаплейн и повела их обратно.
7
Оказавшись в прохладе особняка, Пендергаст прошел прямо в роскошную гостиную и уселся в мягкое позолоченное кресло с такой непринужденностью, как будто находился у себя дома.
– Мы с напарником с самого рассвета в дороге. Нельзя ли нам получить по чашечке чая? – спросил он и с выжидающим видом закинул ногу за ногу.
– Даже не знаю, – ответила Делаплейн. – Это ведь музей.
Но тут высокий неулыбчивый мужчина, державшийся прежде на заднем плане, шагнул вперед со словами:
– Думаю, это можно устроить.
– Прекрасно!
– Я директор дома-музея Оуэнса-Томаса Арманд Кобб, – представился мужчина. – Если вам еще не объяснили, музей находится в этом здании.
Пендергаст вяло кивнул:
– Простите, что не встаю. Последнее дело во Флориде чрезвычайно