Книга Королева легенд - Фрост Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А почему бы и нет? – спросил Каллес, взглянув на Аррика налитыми кровью глазами. – Для нашей семьи это лишь веселье и игры, не так ли? Может, я хотел, чтобы ты проиграл, хоть раз.
Аррик ни секунды в это не верил. Каллес умел врать даже в состоянии наркотического опьянения. Брат мастерски умел хранить секреты – он был скрытным даже тогда, когда братья близко общались. Возможно, это одна из причин, почему они были дружны, – Аррик знал, что может доверять Каллесу и всему, что он скажет.
Это продолжалось до тех пор, пока отец не разлучил их. Два сына, объединившихся против короля, – плохая весть для Сорена. Им не потребуется много времени, чтобы свергнуть его.
А теперь Аррик и Каллес были разлучены.
– Ты действительно веришь в то, что я стал бы убивать собственных невест? – спросил Аррик брата. – Это ты сказал Рен? Ты веришь в это?
– А что, не должен? Бедные женщины, выйдя за тебя замуж, подписали себе смертный приговор. Что же это еще, если не твоя вина?
С тяжелым сердцем Аррик вспомнил прошлое. Каллес знал, как ранить его до глубины души.
Так принц ничего не добьется. Пора менять тактику.
– Откуда взялся клинок? Он не из твоего арсенала.
Каллес лишь улыбнулся.
– Друг, – сказал он, его глаза были затуманены, все расплывалось еще сильнее, чем раньше. Он освободился от веревки и улыбнулся. – У меня много друзей и в то же время их вообще нет.
Аррик выругался. Даже находясь под кайфом, его брат смог развязать себя. Хитрый мелкий лисенок.
Каллес булькнул, а затем его глаза закрылись, и он плюхнулся с лошади, издав неприятный стук.
Аррик слез с коня и прикоснулся пальцами к шее брата. Пульс был ровным, но Каллес лежал без сознания.
Прекрасно. Он не в курсе планов своего младшего брата.
День обещал быть долгим.
Глава четвертая
Рен
К тому времени, как Рен вернулась в лагерь, пришло известие о передвижениях принца Аррика, и все стали собирать вещи, чтобы отправиться на новое место. Эти сборы напоминали принцессе муравьев, снующих туда-сюда. Не теряя времени, она отправилась на поиски палатки тети Вьенн, прекрасно понимая, что Брэм, скорее всего, уже там. Наверное, он наговаривал на нее. Рен была готова получить взбучку за то, что спасла Лилию, и хотела быстрее с этим покончить.
Принцесса добралась до откидной створки, которая прикрывала вход в просторную коричневую брезентовую палатку, и остановилась. Изнутри доносились голоса, там находился не только Брэм. Внимательно прислушавшись, Рен узнала среди этой какофонии Лейфа, Вьенн, Брэма и Эвер – лучшую подругу и верного компаньона ее тети. Был еще один знакомый голос, но принцесса не слышала его с тех пор, как сбежала из дворца.
Хосену.
Рен вошла в палатку, и, конечно же, это оказался он, шпион, которого мятежники внедрили в свиту стражников Аррика. Его темные у корней и светлые на концах волосы до плеч и серые глаза, наряду с ростом и внушительной фигурой, пробудили у Рен воспоминания о самом Аррике. Внутри все перевернулось. Какие новости о ее мерзком муже принес Хосену?
Ты хочешь знать больше, чем следует.
Рен стиснула зубы. Тот факт, что она хотела узнать об Аррике больше не только ради восстания, но и для себя, был позором. Рен изобразила улыбку, когда группа притихла. Лейф бросил на нее пылкий взгляд, прежде чем опустить глаза в пол. Даже Брэм избегал смотреть на принцессу, хотя Рен ожидала от него громких наставлений, полных известных мужчине ругательств. Они говорили о ней до этого или о чем-то еще?
Тетя Рен положила карту поверх нескольких документов на большой круглый стол, который стоял между всеми собравшимися. Подозрение кольнуло грудь Рен. Что они пытались скрыть? Принцесса прекрасно понимала, что была новичком и некоторые участники восстания – особенно Брэм – не доверяли ей, но было что-то еще.
Рен знала, что лучше не требовать объяснений. Она покажет свое ребячество и категоричность. Вместо этого девушка отошла ко входу в палатку и тихо слушала, как группа шепотом обсуждает планы по переносу лагеря.
– Солдаты стекаются в каждый портовый город в поисках Рен, – сказал Хосену, бросив на принцессу обеспокоенный взгляд, прежде чем сосредоточить внимание на карте. – Мы не сможем организовать такой лагерь в одном месте. Если вы бросите силы сюда, сюда и сюда, – Хосену с каждым словом тыкал пальцем в центральный лес, обозначенный на карте, – тогда нас не смогут обнаружить. Но вам придется заниматься собирательством и охотиться. Слишком рискованно идти в город за едой.
Услышав это, Эвер нахмурилась.
– Дичи в этих краях мало, – пробормотала она, явно недовольная. – Будет трудно прокормить всех.
– Может если бы кто-то не устроил спектакль, – прорычал Брэм, явно намекая на Рен, – охрана портового города не находилась бы в повышенной готовности.
– Меня не узнали, – запротестовала Рен, выступив в свою защиту прежде, чем смогла сдержаться. Она сделала шаг к группе, чувствуя себя совершенно посторонней. Что она должна сделать, чтобы эти люди ей доверяли? Разве Рен не была основной жертвой в данной ситуации? И все же они пока не могли на нее положиться. Они были уверены в том, что принцесса состоит в сговоре с мужем – человеком, убившим ее родителей и забравшим Рен из дома, чтобы насильно выдать замуж?
– Но я буду охотиться, чтобы добыть еду, – сказала Рен, желая быть полезной. – На островах Драконов тоже трудно найти дичь. Охота в подобных условиях – то, в чем я действительно хороша. Так позвольте я помогу. – Пауза. – Пожалуйста.
Вьенн покачала головой, она была так похожа на мать Рен, что у принцессы перехватило дыхание.
– Это слишком опасно. Ты не можешь идти одна.
– Так пошлите кого-нибудь со мной.
– Мы не можем терять людей. Любой, кто в состоянии защитить тебя, слишком ценен для другого дела.
Это до крайности раздражало Рен. Она не нуждалась в защите. Вьенн была права в одном: любой, кто должен охранять Рен от Аррика и его людей, должен выполнять именно эту миссию, а не просто охотиться. Но Рен могла справиться с этой задачей сама. Несколько недель правильного питания и физических упражнений вернули ей силы и работоспособность. Принцесса была в боевой форме. Она была рождена воином. Если бы Рен пришлось встретиться лицом к лицу с