Книга Живая тень - Максвелл Грант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И ему стало понятно, что произошло. Стив Кронин втолкнул его соседа в стенной шкаф – дверца еще оставалась открытой – и пристрелил, обмотав тканью дуло револьвера, чтобы заглушить звук.
Это было убийство – хладнокровное, жестокое убийство – и Винсент оказался наедине с убитым. Он чувствовал, что должен как можно скорее покинуть комнату, но увиденное словно пригвоздила его к месту.
Он шагнул к шкафу, и тут его нога в носке на что-то наткнулась. Он нагнулся, чтобы осмотреть с вою на ход к у.
Под пальцами оказался плоский круглый предмет, застрявший в трещине у двери шкафа. Он понятия не имел, что это может быть – да и нервы были слишком взвинчены, а мысли крутились вокруг трупа.
Едва понимая, что он делает, Винсент опустил находку в карман жилета.
Может быть, это улика, но человек, находящийся в одной комнате с убитым куда важнее для обвинения, чем любые улики! Ужас охватил Винсента: вдруг кто-нибудь сейчас войдет и увидит его?!
Ему нужно как можно скорее вернуться к себе – презрев долг американского гражданина, заставляющий его сообщить о смерти Сканлона.
И тут его осенило. Он потянулся и столкнул телефон со столика. Звякнув, тот упал на пол, и Винсент, получивший предостережение, поспешил покинуть комнату и вернуться к себе.
В коридоре никого не было. Он в безопасности!
Сколько пройдет времени, прежде чем кто-либо явится проверить номер Сканлона? Телефонная трубка, не лежащая на рычаге, явится сигналом тревоги. Постоянный сигнал занятости заставит телефонистку за пультом обратить на это внимание и проверить, все ли в порядке.
Винсент лег в постель и пролежал несколько бесконечных минут. Наконец в холле послышался шум. Он слышал, как открывается дверь номера Сканлона. Чьи-то голоса, потом их стало больше. Наконец в дверь к Винсенту постучали. Изображая только что проснувшегося, Винсент открыл дверь. Он был в пижаме. Дверь в номер Сканлона была открыта, в нем горел свет. Стоявший перед Винсентом человек, видимо, был детективом из службы отеля.
– Что происходит? – ворчливо поинтересовался Винсент.
– Человек убит, – объяснил детектив. – Вы не слышали выстрел из револьвера какое-то время назад?
Винсент покачал головой.
– Все, что я слышал – как вы барабаните в мою дверь. Я спал.
Детектив кивнул.
– Мне пришлось вас потревожить, – объяснил он. – Парень в 1415 тоже ничего не слышал. Ладно, будем искать дальше. Не желаете сменить номер? Здесь сейчас будет немного шумно.
– Хорошо, – согласился Винсент.
– Я пришлю коридорного помочь вам перебраться, – сказал детектив. Когда Винсент вместе с коридорным шел в новый номер, навстречу им попалась команда детективов из бюро расследований. Винсент все еще изображал из себя сонного и недовольного всем жильца но, очутившись в новом номере, моментально «проснулся».
Его волновало то, что его могут связать с личностью убийцы. Но потом его посетила куда более важная мысль. Он подошел к стулу, на котором висела его одежда и запустил руку в карман жилета. Там лежала маленькая вещица, найденная в номере убитого. Он поднес ее к свету. С его губ сорвалось удивленное восклицание. На его ладони лежал диск из сероватого металла, меньше и тоньше, чем полдоллара, а в центре его алел китайский иероглиф.
СПУСТЯ НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ после убийства Роберта Сканлона человек в коричневом плаще вышел из кинотеатра на Бродвее. Если не считать напряженного взгляда, он ничем не отличался от остальных пешеходов.
Никто бы не заподозрил в шагающем человеке убийцу. И тем не менее, это был убийца. Стив Кронин, хладнокровный злодей, решил после совершенного им преступления развлечься и посмотреть фильм.
Дойдя до перекрестка, Стив повернул на запад. Он двигался уверенной неторопливой походкой. Дойдя до угла, он ничем не привлек к себе внимания стоящего там полисмена.
Стив решил, что пока в отеле «Метролайт» не нападут на его след, никто не будет его преследовать. А если бы таковые и нашлись, он бы сумел их обнаружить.
Посреди квартала Стив замедлил шаг, собираясь остановиться возле табачного киоска. Быстро огляделся по сторонам – нет ли слежки – поспешно пересек улицу и приблизился к мрачному входу в старомодный жилой дом. Вставил ключ в замочную скважину, снова бегло оглянулся и вошел.
Едва дверь за ним закрылась, у табачного киоска произошло небольшое движение. На тротуар словно упала черная тень.
Нечто переместилось через улицу и очутилось у входа в жилище Стива Кронина. Как будто тень от одного здания легла на другое.
У входа в дом царила тишина. Затем раздалось слабое, почти неразличимое царапанье в замке. Дверь открылась внутрь, и длинная, подвижная тень скользнула на слабо освещенный пол.
Дверь бесшумно захлопнулась, но тень осталась, протянувшись через весь холл и затерявшись в неосвещенном коридоре. Какой-то человек спускался по ступеням, насвистывая; он ничего не заметил.
Странная движущаяся тень возникла уже в холле третьего этажа, сложившись в некое подобие узла. Она замерла возле двери, неподвижная, как и остальные тени, царившие в доме.
Дверь комнаты распахнулась, тень от нее смешалась с затаившейся причудливой тенью.
Двое мужчин оглядели холл. Один из них был Стив Кронин, приземистый, крепко сбитый, с черными усами и постоянной ухмылкой. Второй – выше ростом, худощавый, с длинным выступающим носом и пронзительным взглядом. Лицо у него нервно подергивалось. Он вышел в холл, его тонкие губы исказила насмешливая гримаса.
– Никого нет, Стив, – пробурчал он вполголоса.
– Я просто хотел удостовериться, Ворчун, – отозвался его собеседник тоже приглушенным тоном.
– Не волнуйся, Стив, ты в безопасности. Между нами и холлом еще две двери. Ты же меня знаешь, Стив. Я ведь не идиот. Здесь никто не может подслушать или увидеть нас.
– Отлично, Ворчун. Давай вернемся в комнату. Мне есть что рассказать.
Дверь закрылась. Тень зашевелилась на полу.
И оставалась там целую минуту, а затем, причудливо изогнувшись, двигалась назад к лестнице.
В комнате Ворчун увещевал своего визитера.
– Оставь ее открытой, – нервно возражал Стив.
– Здесь мы в безопасности, а громкий шум на улице услышим – свистки полицейских и прочее.
Нижние этажи здания были выстроены из крепкого кирпича, потемневшего от копоти чуть не до черноты. Стив видел белеющие камни тротуара во дворе.
На другой стороне двора стояло одноэтажное здание: похоже, старый гараж. Ворчун был прав – на такую высоту можно забраться лишь по пожарной лестнице. Стив упал в кресло в углу комнаты – подальше от окна, и стал наблюдать за дверью. Кресло стояло в ногах кровати, и Ворчун уселся на нее, поглядывая на гостя.