Книга Фандом 2.0 - Анна Дэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда лестница наконец-то заканчивается, я беру подругу за руки и смотрю ей в глаза. Сделав глубокий вдох, с трудом выговариваю:
– Он не блефует, Ви.
– Так ты знала? – мгновенно помрачнев, резко спрашивает она. – Ты давно знаешь, что кто угодно может написать продолжение, если мы откажемся?
С такой болью Виола смотрела на меня давным-давно. Ей было четыре года, и Гарри Уолш толкнул её прямо в колючие кусты возле детского сада. Она даже плакать не могла от боли. Тогда я её спасла, прогнала обидчиков. А на этот раз Гарри Уолш – это я. Нет, ещё хуже, я колючая живая изгородь.
– Оливия уверяла, что ничего не поделать.
Как странно. Мой голос звучит так холодно, а в груди полыхает горячее пламя. И я с неимоверным трудом сдерживаю слёзы.
– Хоть бы мне сказала, – роняет Виола.
– И что бы ты сделала?
– Не знаю… Я бы попыталась переписать договор.
Виола освобождается от моих рук и идёт к поездам. Нет, она не отгораживается от меня, просто не в силах даже взглянуть в мою сторону.
– Я подумала, что это не так уж важно, – мямлю я, догоняя подругу.
– Ты всегда знала, что для меня это очень важно. – Она внезапно останавливается, будто ошарашенная неожиданным открытием. – Ты всё это подстроила?
– О чём ты?
– Ты знала, что, если редактор пригрозит отдать книгу другому писателю, я соглашусь взяться за третью часть.
Она в ярости шлёпает проездным билетом по турникету.
«Ничего себе. Опять удар – и прямо в больное место».
– Чёрт! Ви, я тебе кто, главарь мафии?
Мы идём по платформе, и к скрипу моих туфель от Jimmy Choo добавляется шорох и свист приближающегося поезда.
Виола не отрываясь смотрит на разинутую пасть тоннеля.
– Я тебе не верю, – шепчет она.
Налетевший ветерок сдувает мои локоны, открывая шею. Виола больше не моя подруга Виола. Она такая же как все девицы, судачащие о высоте моих каблуков. От накатившего гнева сердце горит огнём. Я хватаю Виолу за руку и поворачиваю к себе.
– Так что ж ты тогда дружишь со мной? Ведь я такая стерва.
Гнев, пылающий в моей груди, отражается на лице Виолы: подбородок упрямо выставлен, ноздри трепещут.
Вихрь от приближающегося поезда разметал её волосы, поднял короной над головой. Сейчас Ви похожа на Кэрри Уайт из ужастика Стивена Кинга. Хорошо, хоть распятия поблизости не видно.
– Значит, если я откажусь, ты напишешь продолжение сама, без меня? – перекрикивая шум, спрашивает Виола.
Поезд всё медленнее ползёт мимо, и я вижу своё отражение в окнах вагонов: из-под тёмных стёкол очков бегут потёки чёрной туши. Представляю, что сказал бы папа, но мне всё равно.
– Конечно нет! Что ты несёшь?
– Ты предавала меня и раньше! – кричит она.
И тут мы обе застываем на месте, цепенеем в толпе туристов, выходящих из вагонов.
– Когда? – наконец выдавливаю я. – О чём ты говоришь?
Виола только растерянно трясёт головой. Ну всё, дух Кэрри её покинул, и теперь Ви беспомощно смотрит на меня, не зная, что же ответить.
«Как же узнать, что на неё нашло?»
Однако Ви вырывает свою руку из моей и, подхваченная потоком пассажиров, исчезает в дверях вагона.
Я даже не пытаюсь идти следом.
– Когда? – почти беззвучно спрашиваю я, стоя на платформе и глядя на Ви сквозь окно поезда.
Она остановилась недалеко от двери и держится за жёлтый поручень, как будто он один не даёт ей рухнуть на пол.
– Виола, когда? – снова беззвучно спрашиваю я.
Но поезд трогается, и Ви на меня не смотрит.
– Виола —
В ту ночь мне снова снится странная пожилая женщина.
Я в саду, среди фруктовых деревьев. Шелестят зелёные листья, сквозь ветки пробивается золотистый солнечный свет, веет густым летним ароматом. Тени от переплетённых ветвей паутинкой пляшут по моей коже. Кажется, я помню это место. А вот и она. Женщина стоит ко мне спиной, а когда поворачивается, я вижу её необыкновенные, яблочно-зелёные глаза.
Она медленно опускает и снова поднимает веки.
– Виола, дитя моё. Как я рада вновь тебя видеть.
– Куда ты пропала? – спрашиваю я.
Когда я очнулась от комы, женщина снилась мне почти каждую ночь, прогоняла кошмары, что-то ласково объясняла. Но вот уже несколько месяцев она не приходила.
– Я была тебе не нужна, дитя моё, – улыбается она.
Внезапно небо темнеет, облака сбиваются в плотный серый навес, который высасывает из воздуха летнее тепло. Старуха стремительно подходит ко мне (гораздо быстрее, чем обычно передвигаются её ровесницы) и крепко берёт меня за руки. У неё на удивление сильные пальцы, и я едва не вскрикиваю от неожиданности.
– Больно!
Но она не выпускает меня, держит железной хваткой.
– Третьей книги быть не должно, Виола. Вы с Элис превзошли самих себя, вернули нам свободу и даже более того. Вы разорвали порочный круг, и теперь мы счастливы.
– Но это всего лишь книга, – пытаясь вырваться из цепких рук, оправдываюсь я.
– Ты правда так думаешь?
Капли дождя падают женщине на лицо, оставляя на нём мокрые следы.
У меня хрустят пальцы. Я выворачиваю ру-ки, пытаясь стряхнуть упрямую старуху, но она гораздо сильнее. В конце концов я оставляю бесплодные попытки освободиться.
Вместе с зеленоглазой старухой я смотрю сквозь просветы между ветвями и листьями в суровое серое небо.
«Откуда мне знакомо это место?»
Я бывала здесь раньше. Наверное, если покопаться в памяти, забраться поглубже, нырнуть в омут непонятных звуков, запахов и мелькающих картинок, я что-нибудь обнаружу. Однако самое важное ускользает, кусочек головоломки не даётся в руки.
«Неужели это действительно всего лишь книга?»
Я качаю головой.
– Нет, всё гораздо сложнее.
Старуха широко, будто собираясь зевнуть, открывает рот, и я вижу очертания зубов под её дёснами.
– Всё пришло в движение, ветер переменился, и я не в силах ничему помешать, – произносит она.
Ветер треплет её волосы и длинную юбку, донося до меня аромат лилий и дыма.
– Что это значит? – спрашиваю я.
Облака обрушиваются ливнем, выливая на землю потоки воды. Секунда-другая – и я промокаю до нитки.
– Мои силы уже не те, что прежде, – перекрикивая стихию, отвечает старуха. – Нейту ничего не угрожает, по крайней мере, сейчас. Будущее таит опасность… в обоих мирах.