Книга Невест-то много, я — одна - Милена Завойчинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смогу. Не пожалею. А мне бы еще охлаждающий кристалл. У вас не найдется?
— А вам зачем? — с подозрением взглянул он на меня, шустро шагая к складу.
— Я с собой из дома обеды брать планирую. Но без охлаждения велик шанс, что еда попортится до нужного часа. А маркиза ди Кассано подкармливать надо, знаете, какой он дерганый и злой, когда голодный?
— Это да-а-а, его сиятельство если гневается, то жуть как свиреп, — почесал затылок мой спутник.
В огромном подсобном помещении, отданном под склад мебели и всяких разных вещей, какие только могут понадобиться сотрудникам, мы отыскали два уже не новых, но целых и крепких кресла. Обшарпанное, но еще не поломанное бюро. Требовалось лишь прикрутить ручки к нескольким ящичкам. И стул к нему.
Охлаждающий кристалл мне выдали под расписку сразу же, мебель пообещали доставить в течение пары часов. Выполнив условия договора, а именно запустив и здесь заклинание кристальной чистоты, я вернулась наверх.
Потом меня вызвали к крыльцу. Крайне озадаченный охранник с первого этажа поглядывал на меня с интересом, но вопросов не задавал.
На ступенях же меня ждал Лексинталь.
— Держи, — передал он мне плетеный сундук с крышкой, крепящейся ремнями. — Всё как ты велела.
— Вот спасибо! — обрадовалась я. — Как успехи с семенами?
— Я над этим работаю, — задумчиво ответил мальчишка. — Всё, я поехал, а то меня Гайра́с в экипаже ждет.
На самом-то деле Гайрас ждал не в экипаже, он стоял лишь чуть поодаль. Без охраны Лекса из дома не выпускали. И это правильно, он хоть и вымахал в рост, но еще ребенок.
— До вечера. О, пусть мороженого приготовят на десерт. Передашь?
— Ага, — крикнул ускакавший уже мальчишка.
А я потащила свою добычу наверх.
В приемной главы отдела ментальных расследований двое служащих уже устанавливали у окна заказанное мною бюро. Я специально выбрала маленькое, чтобы оно не загромождало помещение, но чтобы за ним можно было сесть и написать что-то. Кресло уместилось в противоположном конце комнаты, ближе к шкафам.
Анри с непроницаемым лицом следил за притащившими мебель мужчинами. И лишь когда они ушли, перевел взгляд на меня и протянул:
— О женщины! Имя вам — хаос! — закатил он глаза и фыркнул.
— Есть хотите? — тут же спросила я, ставя у шкафа полученный от Лекса плетеный сундучок.
— А есть что?
— А поможете?
— Что нужно сделать? — тут же встал Анри и поспешил ко мне.
— Здесь посуда для пикника. Давайте посмотрим, что в наборе, — повозившись, я расстегнула пряжки на ремнях и откинула крышку. — Так. Тарелки, стаканы, рюмки, приборы, два блюда, нож, салфетки. Ну отлично!
— А почему на шесть персон? — повертев в руке фарфоровый стакан, спросил Анри. — И почему фарфор, а не серебро?
— Серебро надо регулярно чистить специальными средствами, оно же чернеет. Кто здесь будет этим заниматься? А фарфор легко мыть, легко очищать заклинаниями и не жалко, если разобьется или потеряется. Запросто можно будет восполнить потери. Вынимайте три комплекта. Сейчас будет перекус. Его сиятельство ведь у себя?
— Да, но уже спрашивал о вас. И просил присмотреть за вами.
Обед у меня был в саквояже. Учитывая вчерашний опыт, сегодня я тоже привезла из дома припасы, подготовленные по моей просьбе на кухне. Не знаю только, что нам сегодня выдали, еще не проверяла.
Оказалось, пироги с мясом и красные большие помидорины в качестве основного блюда. Сладкие булочки с джемом и груши на десерт.
Ни Анри, ни Риккардо не выразили недовольства моим самоуправством и тем, что я отвлекла их от работы на обед. Наоборот, жадно смолотили предложенное и даже поинтересовались, не осталось ли еще? Ну а вдруг?
Заместителя маркиза на месте не было, как сказал Анри, но порцию для него оставили дожидаться в его кабинете.
А вечером ко мне снова пришла делегация тех, кто хотел, чтобы вестница смерти взглянула на их грядущее. Новость обо мне разнеслась как лесной пожар. Полагаю, знали уже не только в отделе ментальных расследований, но и во всем здании, где располагалась служба магического надзора. И что-то мне подсказывает, что скоро придет с визитом ее глава, герцог Антион.
Лекс ждал нас в нетерпении. Но не стал вновь подробно рассказывать мне, как прошел его день. И на мой вопрос лишь с задумчивым видом произнес:
— Знаешь, пока не выходит.
— Что? — не поняла я, зачерпывая ложечкой десерт: мороженое, посыпанное шоколадной крошкой и орешками.
— Удивить тебя. Ты же сказала, что я должен постараться. Вот, стараюсь. Но осознал, что слишком мало знаю.
— Так это же поправимо, — отпив вина, прокомментировал его сиятельство. — Требуется помощь?
— Пожалуй, — не слишком охотно, но всё же признал мальчишка. — Я тут пообщался с нашим садовником. Он меня отговорил сажать левко́и. Я стал выяснять почему, и оказалось, что почва... Ну, там многое. Мои знания об особенностях почвы, об удобрениях и цветах, которые лучше высаживать в разной земле, ограниченны. И в целом я о растениях и их свойствах тоже мало знаю.
— То есть тебе нужен кто-то, кто всё это расскажет, покажет и научит, — перевела я. — И еще дополнительно научит ландшафтному озеленению. Вкус у тебя имеется, ты же наполовину эльф, а это у них в крови. Способностей к магии земли в избытке. Требуются только знания.
— Выходит, что так, — задумчиво почесал щеку Лексинталь.
— Ваше сиятельство, кажется, нам необходимы три специалиста, — обратилась я к маркизу.
— Почему три? — не понял тот.
— Кто-то, кто разбирается в почве, удобрениях, песке, глине. Еще ботаник или травник. И садовый декоратор. Как они называются правильно? По идее, это же не просто садовники, мол, постриги, убери сорняки, посади в клумбу, а чтобы красиво всё делали.
— А магия? Я ведь буду ее использовать, чтобы быстрее вырастить растения, а не ждать обычный цикл, — уточнил Лекс.
— Думаю, в академии магии нам подскажут, кто дает частные уроки. Травничество преподают всем адептам в обязательном порядке. Лекс, только тебе придется подождать. У меня сейчас нет возможности съездить в академию.
— Зато у тебя есть ассистент, — многозначительно указал на меня глазами пацан. — А ты напишешь письма нужным людям, чтобы нас приняли и выслушали.
— Нас? — поднял брови маркиз.
— Ты же не думаешь, что я брошу Эрику? Я буду сопровождать, чтобы никто ее не обидел, — невозмутимо сообщил хитрюга и подмигнул мне.
— Ее обидишь, — усмехнулся лорд. — Курятник наших достойных дам еще никогда ранее не нес такие потери в своих рядах как во время короткого знакомства с этой милой девушкой.