Книга Мой добрый сердитый ангел - Ким Лоренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не позволяй боли мешать тебе жить.
— Я и не позволяю, — девушка сделала глубокий вдох. Настало время открыть ему правду. — Что касается Гордона... ты все неправильно понял. Вообще-то я очень зла на него.
— Ну, в твоей злости нет ничего необычного. Ты, наверное, не совсем еще понимаешь, что он умер. И винишь его в том, что он покинул тебя.
Закрыв глаза, Лили вздохнула и беспомощно опустила голову. Я пыталась сказать Сантьяго правду, а что из этого вышло? — размышляла она.
— Но мой муж не...
— Те, кого мы любили, навсегда остаются в наших сердцах, — перебил ее Сантьяго. — Но наступает момент, когда нужно просто отпустить воспоминания и жить дальше.
— С чего ты взял, что мой муж умер?
— Об этом всем известно.
Лили вскинула голову и в изумлении уставилась на него.
— Что?!
Так вот откуда эти сочувствующие взгляды в ее сторону! Все считают ее благочестивой вдовой. А она-то думала, почему все так милы и дружелюбны с ней...
— Понимаю, ты хотела бы остаться незамеченной, — кивнул Сантьяго. — Но женщина, в одиночестве заселившаяся в номер для новобрачных, это, по меньшей мере, странно. Служащим было известно, что бронировал отель твой муж. Поэтому, когда ты приехала одна, они сделали вывод...
— Тебе не кажется, что доверять сплетням глупо?
— А когда ты сказала Хавьеру...
— Я ничего не говорила никакому Хавьеру; я даже не знаю, кто это такой! — Внезапно Лили замолчала. — О нет! — она с подозрением взглянула на Сантьяго. — Ты имеешь в виду мальчика из администрации?
— У этого «мальчика» трехлетний сын. Хавьер иногда работает на ресепшене. А вообще он обучает менеджеров.
Лили слушала объяснения Сантьяго вполуха; мысленно она восстанавливала свое вчерашнее возвращение в отель. Детали, если учесть выпитое в кафе вино, были немного размыты в ее памяти, но все же разговор с Хавьером она помнила.
Тот был удивлен, увидев Лили заплаканной, и спросил, когда ее муж присоединится к ней.
— Он не приедет, — ответила она ему, утирая слезы. — Он покинул меня. Ушел.
Лили потерла виски. Одна проблема решена: она знает, почему Сантьяго решил, будто Гордон умер. Вот только как сообщить ему, что муж жив и здоров?
— Позавтракаешь со мной?
— Что?
— Завтрак. Не здесь, если тебя это беспокоит. Я знаю одно замечательное место. Далековато отсюда, но это стоит того. Обслуживание на высшем уровне, — с энтузиазмом рассказывал Сантьяго. — Еда очень вкусная. Все готовится из свежих местных продуктов. У Луиса есть жаровня и на открытом воздухе. Можно поесть и там.
Кажется, Сантьяго принял ее молчание за согласие. Он улыбнулся и, сказав: «Я буду через... скажем... двенадцать минут», нырнул в воду.
* * *
— Лили, солнышко, я понимаю, что ты расстроена.
— Что? — спросила Лили, удивленно глядя на Рейчел. Ей понадобилось еще немного времени, чтобы осознать, где она находится.
— Я говорю, тебя что-то огорчило? Ты так раскраснелась.
— О, со мной все в порядке, — соврала девушка. — Просто сегодня жарковато, — она махнула рукой на сияющее за окном солнце, — а этот свитер немного...
— Это не свитер, а просто катастрофа, — перебила Рейчел подругу. — Не хочу показаться грубой, но эта мешковатая одежда тебе совершенно не к лицу, дорогая.
— Она обычная, — пожала плечами Лили.
— Нет, — возразила Рейчел, — она ужасная. Может, поход по магазинам заставит тебя хоть чуточку встряхнуться. Когда мне плохо, я покупаю пару туфель...
— Шопинг-терапия не решит всех моих проблем.
— Я знаю, покупка новых туфель не всех успокоит, но... Господи, Лили, если ты не имеешь права чувствовать себя совершенно разбитой после всего, что с тобой случилось, то кто тогда имеет это право? Я уже говорила тебе, если бы мне пришлось пройти через все это... выкидыш... и Гордон, сволочь, просто собрал чемоданы и сбежал с этой маленькой...
У Лили не было никакого желания обсуждать ни Гордона, ни его подружку, ни тем более ребенка, которого она потеряла.
— Ты считаешь, я разбита? — перевела тему девушка.
— Это заметно... чуть-чуть. Лили, что ты испытываешь к Гордону? — полюбопытствовала подруга. — Ненавидишь его? Я бы на твоем месте...
— Может быть, я куплю что-нибудь новенькое, — снова перебила ее Лили.
— И новые туфли?
— Не настаивай, Рейчел, — усмехнулась девушка. — А что до Гордона... ты же знаешь, он не виноват в том, что случилось.
— Не виноват?! — Казалось, Рейчел вот-вот взорвется от негодования.
— И Оливия вовсе не маленькая. — Лили вспомнила высокую рыжеволосую девицу, на которой ее теперь уже бывший муж планировал жениться. — Она ростом под метр восемьдесят. И для меня было не такой уж неожиданностью, когда Гордон попросил развода.
По окончании отпуска муж встретил Лили в аэропорту. Девушка чувствовала вину за свой курортный роман и поначалу не заметила, что Гордон ведет себя как-то странно. Ее мысли снова и снова возвращались к Сантьяго, и она совершенно забыла, что муж должен ей еще многое объяснить.
В машине Гордон сообщил, что не прилетел к ней в Испанию вовсе не из-за работы, а из-за другой женщины.
Лили даже не потрудилась изобразить удивление.
— Ее зовут Оливия, — сказал тогда Гордон, — и она... В общем, Лили, я хочу быть с ней. Думаю, нам лучше развестись.
— Хорошо.
Гордон, который ожидал от жены истерики и скандала, был немало удивлен ее реакцией.
— Ты не возражаешь?
Лили лишь покачала головой.
— И ты не хочешь знать... — он покраснел, — как долго мы с Оливией...
— Если только сам скажешь.
— Ты хоть понимаешь, о чем речь, Лили? Это не шутка.
— Знаю.
— Что ж. Если бы ты была более... — Гордон замолчал. Очевидно, ему стоило большого труда взять себя в руки.
— Что с твоей работой?
— Я ушел из компании.
— Как же так?
— Мне нужна была смена обстановки. Я уволился два месяца назад.
— Наверное, мне следует спросить, чем ты занимался все это время?
— Мы с Оливией открываем спортивные центры на Кипре.
— Вот как, — без интереса отозвалась Лили.
— Проклятье, я сам не предполагал, что так получится, Лили, но ты должна признать, что мы не... хотя я и не ожидал, что ты поймешь! Когда я впервые увидел Оливию...
— Возможно, я все понимаю, — перебила его девушка.