Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Суровый урок - Пенни Джордан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Суровый урок - Пенни Джордан

238
0
Читать книгу Суровый урок - Пенни Джордан полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 29
Перейти на страницу:

- А вот это уже его проблема, - твердо ответила Сара. Она почувствовала смутную тревогу, когда услышала эти слова, хотя они всего лишь подтверждали то, что она уже знала.

И зачем, однако, ей тревожиться? Грей для нее был никто; он ей и не понравился совсем, а его отношение к сыну просто недопустимо. Хотя он был притягателен как мужчина - на редкость чувственный мужчина - и она ощутила это в полной мере, при том что подобные ощущения были совершенно чужды ее натуре.

У нее был короткий роман с коллегой по университету, их связь длилась меньше шести месяцев, но сексуальные отношения играли для нее куда меньшую роль, чем эмоциональные. Она потеряла интерес к Эвдрю как к мужчине задолго до того, как призналась самой себе, что разлюбила его. А с тех пор была слишком занята, ее жизнь была наполнена массой важных дел, чтобы оставалось время на длительную любовную связь. У нее были друзья-мужчины, случалось, она ходила на свидания, но ни один из этих мужчин не произвел на нее и десятой доли того впечатления, какое произвел Грей Филипс.

Передернув плечами, она отогнала от себя эти мысли, не желая больше ничего анализировать.

Радом послышался голос Салли:

- Не знаю, как ты, а я умираю с голоду. ПоЦцем перекусим.

В тот же день за обедом Салли рассказала Россу о встрече Сары с Филипсом.

- Грей Филипс? - Росс приподнял брови. - Мм, это интересно. Что ты о нем думаешь, Сара? Здешние дельцы о нем хорошего мнения. Образцово-показательный бизнесмен местного масштаба. После смерти своего дади он получил убыточное предприятие - машиностроительный концерн в Лудлоу. Ему удалось модернизщювать его и сделать преуспевающим. Я с ним встречался, хотя и не очень хорошо его знаю. Он, вероятно, из тех, кто предпочитает общество самого себя: в гольф не играет, не состоит членом спортивного центра, открытого недавно в Лудлоу, однако физически он выгладит отлично. Я слышал, что теперь с ним живет сын. Мой босс упомянул как-то в разговоре, что на днях Филипс звонил ему, спрашивал, не может ли его жена порекомендовать агентство, которое могло бы прислать ему женщину для присмотра за ребенком. Очевидно, у него возникли какие-то проблемы с мальчиком. Богатый одинокий мужчина... - Росс пожал плечами. - Похоже, что женщина, которая бы его устроила, не хочет жить с ним в одном доме, а те, которые согласны на это, больше интересуются Греем, чем его сыном. Хотя теперь, кажется, у него есть экономка.

-Элеи Джекобс, из соседней деревни, - уточнила Салли, поморщившись. Ты ведь ее знаешь, врад ли она сможет ухаживать за маленьким ребенком.

- Так что же ты о нем думаешь, Сара? Производит впечатление, правда?

- Если тебе нравятся самонадеянные, толстокожие мужчины с истерическим характером, тогда он действительно производит впечатление, - ответила Сара резко.

Росс любил ее поддразнивать и постоянно говорил: ей уже давно пора найти мужа и устроить свою жизнь, поэтому она прекрасно знала, что скрывается за его словами, хотя на этот раз она не собиралась попадаться на его удочку и не обращала внимания на его насмешливый тон.

- Мне очень жаль этого маленького мальчика, Роберта, - сказала Салли мужу. - По словам Сары, он в полном отчаянии. Он пытался бежать из дому в Лондон, чтобы отыскать экономку бабушки. Это ужасно: он потерял всех, кого любил и знал.

- Но, судя по всему, его мать была далеко не ангел, - перебил ее Росс. - Местные жители о ней невысокого мнения, хотя, может быть, потому, что Грей - из этих краев, а она нет, да и женаты они были очень недолго... И не позволять Грею видеться с мальчиком...

-Но ведь ни один суд не решит этого без причины, - заметила Сара, нахмурившись.

- Ну, как сказать. Если раздобыть себе опытного адвоката, то кто знает... А мать, очевидно, хорошо умела разыгрывать спектакли, когда ей это было нужно, тогда как Грей, похоже, совсем не тот человек, который нуждается в людском сочувствии.

- Да, он не такой, - произнесла Сара взволнованно, вспомнив, как Грей заставил ее ощетиниться, резко возразив против посещения Роберта, и как вел себя по отношению к сыну.

Росс окинул ее задумчивым взглядом.

- Тем не менее его очень уважают здесь, и он много делает для общества.

- Жаль, что он ничего не сделал для собственного сына, - хмуро заметила Сара. - Если бы ты только видел мальчика... Он был так расстроен, так несчастен.

Росс нахмурился.

-Ты что, хочешь сказать, что он обижает мальчика?

Сара отрицательно покачала головой.

- Нет, во всяком случае, не физически, но морально - да, хотя и непреднамеренно. Между ними нет никакого контакта. Я думаю... Грей считает своего сына одной из многочисленных обязанностей, грузом, который он должен нести. Похоже, его больше беспокоила та встреча, которая была назначена, а совсем не Роберт, и для Роберта он совершенно чужой человек. Если бы они жили вместе со дня рождения мальчика...

- А если это мать внушила ему, что Грей чудовище, и он просто не может его не бояться? - заметила Салли.

- Это непростая ситуация для любого мужчины, а для Грея в его положении она вдвое сложнее, - согласился Росс, добавив: - Поговаривали, что большой транснациональный концерн хочет выкупить их компанию. У Грея основной пакет акций, а остальные члены семьи, оказывается, предпочли бы продажу, так как это принесло бы им немедленный доход. Со своей стороны Грей, вполне естественно, хочет сохранить концерн, и сейчас ведется масса закулисных переговоров. Я думаю, что в конце концов он выкупит акции, но это потребует очень больших денег. Нет, не хотел бы я быть сейчас на его месте! - заключил Росс.

Этой ночью, стараясь заснуть, Сара вдруг обнаружила, что ее мысли, впервые после того весьма неприятного разговора с коллегами в школе, заняты не их высказываниями по ее адресу, а возвращаются вновь и вновь к встрече с Греем.

Как странно устроен человеческий мозг! Не делая ни малейшего усилия, она могла мысленно представить его себе так четко и ясно, что видела, как меняется выражение его лица, слышала его низкий голос, следила за каждым жестом, каждым движением, которое он делал, как будто он был сейчас здесь.

Она ворочалась с боку на бок, крепко закрывала глаза, стараясь выбросить его из головы. Что бы ни говорил Росс, она по-прежнему считала, что Грей мог бы и обязан был помочь своему сыну. Бедный мальчик, он потерял всех, кого любил, его вырвали из привычной и любимой им обстановки, и он оказался среди людей, которые были враждебны ему. Жить с отцом, человеком, никогда его не любившим, - так по крайней мере ему внушали всю его короткую жизнь.

"Я ненавижу вас", - вспомнились Саре слова Роберта, сказанные отцу со всей страстью перепуганного ребенка, и на один-единственный миг ей представилось, что она увидела проблеск какого-то чувства в холодных голубых глазах Грея. Но, по всей вероятности, это были лишь гнев и нетерпение... другого ему не дано.

Возможно, она была не права, когда пообещала Роберту навестить его, не получив при этом разрешения отца... возможно, она поступила так сознательно, потому что знала, что этого разрешения не будет, но не могла же она жить в согласии с самой собой, махнув рукой на мальчика и сказав себе, что это не ее дело! Нет, так она не смогла бы поступить, это было абсолютно не в ее характере. И с этими мыслями она заснула.

1 ... 5 6 7 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Суровый урок - Пенни Джордан"