Книга Поцелуй теней - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Откуда я все это так хорошо знаю? Я же уже сказала, что годысвоего сексуального пробуждения провела при Неблагом Дворе. Вы не поймите менянеправильно – и у Благого Двора есть свои фирменные закидоны, но там принятболее обычный, человеческий взгляд на господство и подчинение. А при НеблагомДворе такие вещи куда сильнее приветствуются – или, быть может, делаются болееоткрыто. А может быть, дело в том, что Королева Воздуха и Тьмы, моя тетушка,которая правит этим Двором последнюю тысячу лет плюс-минус век, оченьувлекается господством – и почти на грани сексуального садизма. И свой Двор онасформировала по своему вкусу, так же как мой дядя, Король Света и ИллюзийБлагого Двора, вылепил свой двор по своему образу. Странно, но при Благом Двореинтриговать и лгать легче. Они погружены в иллюзии. Если с виду все выглядитхорошо, то и должно быть хорошим. Неблагой Двор честнее – почти всегда.
– Наоми, это были первые ваши насильственныеотношения? – спросила Тереза.
Женщина кивнула.
– Сама не понимаю, как я это допустила.
Я посмотрела на Терезу – она едва заметно кивнула. Этозначило: она прислушалась к ответу, и женщина говорит правду. Я уже говорила,что Тереза – один из самых сильных парапсихиков страны. Следить надо не толькоза ее руками. Она почти всегда может сказать, врешь ты или нет. Все три года,что мы вместе работаем, мне приходилось быть очень внимательной.
– Как вы с ним познакомились? – спросила я. Я неназвала его имени, не сказала "мистер Нортон", потому что обе женщинытщательно избегали этого и говорили только "он", будто других мужчинв мире нет и понятно, о ком они говорят. Мы понимали.
– Ответила на объявление.
– И что там говорилось? – спросила я.
Она пожала плечами:
– Все как обычно, кроме конца. В конце объявления былосказано, что автор ищет магических отношений. Не знаю, что такое в этомобъявлении было, но я, когда прочла, поняла, что должна видеть этого человека.
– Заклинание принуждения, – заметил Джереми.
– Что...
– У кого достаточно силы, тот может наложить наобъявление заклинание, такое, что объявление приведет к нему того, кого ондействительно хочет, что бы ни было сказано в тексте. Я так давал объявление,на которое откликнулась мисс Джентри. Только обладатель магических способностеймог заметить на объявлении заклинание, и лишь обладатель необычайных магическихспособностей мог бы увидеть сквозь него истинный текст. В нем был другойтелефон, не тот, что в объявлении. И я знал, что тот, кто позвонит по этомуномеру, годится для нашей работы.
– А я не знала, что такое можно сделать сгазетой, – удивилась Наоми. – Ведь она же напечатана, и он не могпотрогать каждый экземпляр.
Она знала, что без физического прикосновения к газетезаклинание наложить труднее. Одно это уже значило, что Наоми знает о теориимагии больше, чем я думала. Но она была права.
– Тут нужно достаточно силы, чтобы сами слова, вложенныев объявление, несли на себе заклинание. Это очень трудно, и то, что он на этоспособен, говорит нам о классе нашего противника.
– Значит, это объявление потянуло меня к нему? –спросила она.
– Может быть, не именно вас, – ответилДжереми, – но что-то в вас было именно такое, что ему было нужно.
– Почти все эти женщины выглядят как фейри, –вдруг произнесла Фрэнсис.
Мы все обернулись к ней. Она моргнула.
– Остроконечные уши. У одной были зеленые глаза,которые будто светились. И цвет кожи у них не такой, как бывает у людей, –светло-зеленый, голубой. У троих было больше... деталей, чем есть вчеловеческом теле, но не уродство. Просто они так выглядят.
На меня это произвело впечатление. Она все это смоглазаметить и сопоставить. Если мы ее сможем спасти, вырвать из его лап, онаоправится.
– А что он говорил о Наоми?
– Что она отчасти сидхе. Это его просто заводило, когдаженщина была с сидхейской кровью. Королевскими шлюхами он их называл.
– Но почему фейри? – спросил Джереми.
– Он не говорил.
– Я думаю, это как-то связано с ритуалом, –сказала Наоми.
Мы все повернулись к ней. Джереми и я спросили в один голос:
– Каким ритуалом?
– В первую ночь он отвез меня на квартиру, которуюснимал. В спальне были зеркальные стены и такая огромная круглая кровать. Пол –из сверкающего паркета, под кроватью – персидский ковер. И все будто светилось.Когда я забралась на кровать, то что-то почувствовала, будто прошла сквозьпривидение. В ту первую ночь я не знала, что это, но потом я однажды приподнялаковер, а под ним в дереве пола по кругу шла вереница символов. А кровать была вцентре круга. Символы я не узнала, но мне хватило знаний понять, что это – кругсилы. Место, чтобы творить магию.
– Он когда-нибудь что-нибудь делал в этой кровати, чтоказалось магическим ритуалом? – спросила я.
– Если да, то я этого не поняла. Мы просто занималисьтам сексом, и много.
– Было что-нибудь, что было всегда одинаково? –спросил Джереми.
Она покачала головой:
– Нет.
– Секс всегда был на этой квартире? – спросилДжереми.
– Нет, иногда мы встречались в отеле.
Это меня удивило.
– А было что-нибудь, что он делал только на квартире, вкруге, и никогда в других местах?
Она густо покраснела:
– Только туда он приводил других мужчин.
– Других мужчин, чтобы заниматься с ними сексом? –уточнила я.
Она мотнула головой.
– Нет, чтобы я с ними... – Она подняла на насглаза, будто ожидая воплей ужаса или возмущения.
То, что она увидела, ее успокоило. Мы все умели делатьнепроницаемые лица, когда нужно. Кроме того, небольшой группенсекс казалсяигрушкой теперь, когда мы знали, что он показывал жене фотографии любовниц совсеми деталями. Это действительно ново, а групповой секс существует в мире кудадольше "Поляроида".
– Мужчины были всегда одни и те же? – спросилДжереми.
Она снова покачала головой:
– Нет, но они друг друга знали. То есть он не приводилпервого встречного с улицы.
Это звучало как попытка оправдания, будто куда хуже было быприводить незнакомцев. Будто и так не было достаточно плохо.
– Повторения бывали? – спросил Джереми.
– Были трое мужчин, которых я встречала больше одногораза.
– Имена их вы знаете?
– Только имена, без фамилий. Лиам, Дональд и Брендан.