Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Неслучайная жертва - Алика Мур 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Неслучайная жертва - Алика Мур

1 362
0
Читать книгу Неслучайная жертва - Алика Мур полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 65
Перейти на страницу:

Нет. Всё. Больше не получится.

Вилард устало выдохнул и упал на кресло.

Плохо.

Он не знал точно, как именно это будет. Завтра где-то сломается техника, где-то подвыпившие рабочие запорют целую стену, куда-то нагрянет комиссия и найдет кучу нарушений… Да мало ли что может случиться, чтобы строительство встало колом!

И никто не догадается об истинной причине всех этих не связанных между собой происшествий. А на самом деле у города просто не будет сил, чтобы расти…

За дверью послышались громкие голоса и шумна возня. Не надо быть провидцем, чтобы предугадать, что сейчас будет. Гром, молния и катастрофа! Другими словами – сестренка пожаловала.

Его догадка подтвердилась незамедлительно. Дверь со стуком распахнулась и в библиотеку черной фурией влетела Мелисса.

– Распылю! На атомы разложу! – злобно крикнула она кому-то там, в коридоре.

Каким бы отвратительным ни было настроение, Вилард не смог не улыбнуться.

В прошлом году сестра от нечего делать поступила на физмат. Аргументация была железная: там мальчиков много и они умные. Как и ожидалось, Мелисса продержалась в студентках не больше двух недель, зато изрядно расширила запас ругательств.

– Но хозяин велел… – робко донеслось из коридора.

– Исчезни по-хорошему! – она хлопнула дверью.

Под раздачу явно попал несчастный, которому было поручено охранять покой хозяина.

– Дорогая, ну Аркус-то в чем виноват? Это я попросил его никого не впускать, – утихомирить сестру трудно, но попытаться можно.

– Я знаю! – сверкнула глазами сестра. – Но тебя-то я распылить не могу!

Он покачал головой. Железная логика.

Конечно, дело было не в том, что он заперся. И уж точно не в том, что несчастное привидение не пускало ее в библиотеку. Словно прочитав его мысли, Мелисса задала главный вопрос:

– Вот зачем, зачем ты ее сюда притащил?

– Затем, что мне надоело оберегать ее невинность! Энергозатраное это дело. Да и вообще, я зодчий, а не дуэнья. А этот ее… – он почему-то не захотел называть парня по имени, хоть и знал, как его зовут, – белобрысый… Он бы не успокоился, пока не добился бы своего.

– Ну так и убил бы его, – небрежно бросила Мелисса.

Вилард недобро на нее посмотрел.

– Ну хорошо, сделал бы импотентом, наложил отворот… На крайний случай, на нее болезнь бы наслал – и в гинекологию уложил. Там ни одного белокурого красавца не сыщешь…

Она гневно ходила по библиотеке, хватала книги, зачем-то открывала их, закрывала и, не задумываясь, ставила на полку. Разумеется, не на ту, с которой брала. Потом хватала новую книгу и начинала носить уже ее, пока не находила, куда бы ее поставить. Вилард вздохнул. Придется наводить порядок и тут тоже.

Мелисса продолжала возмущаться:

– Ладно, решил украсть, так поселил бы ее в какой-нибудь квартире, в городе. Сюда-то зачем тащить?

Он кивнул. Она была кругом и всюду права. Вернее, была бы… Если бы не одно маленькое, но меняющее всё обстоятельство.

Пока Вилард наблюдал за девушкой, его не оставляло ощущение, что за нею следит кто-то еще. И там, в лесу, он так отчетливо почувствовал чужое присутствие. Враждебное, темное. Решение забрать ее в замок было спонтанным и мгновенным. И он не сомневался – правильным. Только вот рассказывать об этом сестре не стоит. Зачем зря ее пугать? Сам во всем разберется.

Он встал с кресла, притянул Мелиссу к себе, обнял, коснулся губами щеки, стараясь вложить в этот жест столько нежности, сколько было возможно. Она отпрянула. Злится! Действительно очень злится.

Хорошо. Объяснение может быть почти правдивым.

– Это нужно было сделать сразу же, как только твой старик ее нашел. А вдруг ее собьет машина? Или изнасилуют пьяные негодяи? Что тогда? Нет, замок – единственное место, где мы можем быть за нее спокойны…

– Мы?! – возмущенно переспросила Мелисса.

– Конечно. Поправь меня, если я ошибаюсь, этот ритуал – твоя идея…

Сказал и тут же понял, что ляпнул лишнее. Ох, зря он это…

– Что-то я не помню, чтобы ты возражал! – глаза Мелиссы недобро сузились…

Не помнит! Да она и слушать не хотела никаких возражений! Впрочем, он сам прекрасно понимал: как ни отвратительна эта идея с ритуалом, ничего другого им не оставалось.

– Давай не будем ссориться, я и так совсем без сил. На город сегодня не хватило… – он виновато опустил голову.

Весь боевой запал сестры тут же пропал, словно его и не было. В красивых черных глазах не осталось ничего, кроме заботы. Мелисса подошла близко-близко, провела руками по непослушным волосам, очертила скулы, а потом тронула губы подушечками пальцев.

Он замер. Как замирал всегда, когда она переставала быть просто сестрой. Казалось бы, столько лет прошло, пора было уже смириться и привыкнуть, принять, что у них всё именно так и не может быть иначе. Только не получалось. Как не получалось разобраться, чего больше в чувстве, которое сейчас его охватило, – любви, вожделения или стыда.

Он взял ее за талию, утянутую корсетом, крепко прижал к себе и впился в горячие губы. Она коротко ответила на поцелуй, но тут же высвободилась из объятий.

– Я приготовила тебе особый подарок, – шепнула она на ухо и будто случайно коснулась губами мочки.

Дыхание перехватило. Он снова попытался ее обнять, но она ловко увернулась.

– Ты можешь подождать его в своей спальне.

Царственной походкой она вышла из библиотеки.

Глава 6

Учитывая обстоятельства, плакать нужно было дольше. Она одна-одинешенька в неведомой чертовой дыре, в окружении сумасшедших сектантов, которые собираются проводить с ней какой-то ритуал. А что делают с девственницами во время таких ритуалов? Явно ничего хорошего.

Но почему-то слезы быстро высохли. Такой вот дурной характер. Не умеет она вдоволь насладиться неприятностями, поныть, пожаловаться всем, кто готов слушать… Сразу начинает действовать и вытаскивать себя из болота за волосы, как тот Мюнхгаузен. И, возможно, зря. Как показывает опыт нытиков, который неплохо бы взять на вооружение, пока ты стенаешь и рыдаешь, запросто может найтись кто-то, кто решит твои проблемы за тебя.

К тому же тут и жаловаться некому, и истерику не для кого устраивать. Так что нечего лить слезы. Для начала неплохо бы одеться. А ее похититель что-то там говорил про вещи в рюкзаке.

И правда. Рядом с тетрадями, не слишком аккуратно сложенные, лежали ее брюки и туника. Что еще? Крем для рук, две заколки, расческа… негусто. И телефон! Она не могла поверить своим глазам. Эти сектанты и впрямь ненормальные, если оставили ей средство связи.

Лис взяла трубку в руки, провела по дисплею… Телефон засветился и тут же жалобно пискнул. Уровень зарядки – один процент. То есть держится на честном слове и в любой момент пропадет.

1 ... 5 6 7 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Неслучайная жертва - Алика Мур"