Книга Прокурор держит свечу [= Прокурор бросает вызов ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А поконкретнее? — спокойно спросил Триггс.
— Росса Блэйна, — ответил Селби. — Он подделал чек, чтобыбыло на что купить здесь жетоны для игры.
— Я очень сожалею насчет Блэйна, — медленно проговорилТриггс. — Ему не стоило сюда соваться. Меня ничуть не огорчит, если вы емупосоветуете держаться подальше от моего заведения. Здесь не салон для сопляковбез гроша в кармане.
— Насколько мне известно, он приезжал сюда вместе с ДжорджемСтэплтоном, так ведь? — осведомился Селби.
— Ну, Стэплтон — совсем другой случай. Парень знает, чтоделает, и имеет деньги, чтобы за это платить.
— У вас есть основания для личной неприязни к Блэйну? —спросил Селби.
Триггс ушел от ответа:
— Ах, ну конечно, если Блэйн ваш личный друг и вы хлопочете,чтобы он имел возможность здесь появляться…
— Нет, этого я не хочу, — сказал Селби. — Вот и прекрасно. Ятоже.
— И еще, — сказал Селби, — я не желаю видеть здесь никакихлос-анджелесских шулеров.
— Да я бы и сам не допустил ничего подобного, — заверилТриггс. — Предпочитаю, знаете ли, вести дела чисто.
— На мой взгляд, — с угрозой произнес Селби, — вы не слишкомусердствуете в этом плане. Можете рассматривать мой визит как предупреждение.
— Ладно. Пусть так.
— Ты ступил на тонкий лед, Триггс, — заметил шериф.
— И вы переживаете, как бы я не провалился, — с ухмылкойдобавил хозяин «Пальмовой хижины».
Селби взял Брэндона за рукав.
— Пойдем отсюда, Рекс. Думаю, все, что хотели, мы ужесказали.
Триггс пересек комнату и распахнул дверь на улицу.
— До свидания, джентльмены, — сказал он. — Заглядывайте еще.Можете заходить в любое время, то есть, конечно, в ту часть, котораяпредназначена для посетителей.
Стоя на пороге, он проводил их взглядом через гравиевуюпарковочную площадку к машине.
— Черт бы его побрал, — произнес Брэндон. — Надо было емувсе-таки врезать разок-другой. А то уж больно он расхорохорился после разговорас Сэмом Роупером. Он считает, что во всем графстве не найдется двенадцатиприсяжных, готовых отправить его в тюрьму за содержание притона. Он достаточноумен, чтобы закупать припасы в городе и платить наличными. Многие рассуждаютименно так, как он говорит. Мол, раз закусочная находится за пределами города,значит, городу никакого вреда тут быть не может. Более того, через руки Триггсав Мэдисон-Сити текут деньги, а поэтому…
— И все же у Триггса есть уязвимое место, о котором онзапамятовал, — перебил Селби. — Через пару месяцев ему потребуется продлеватьлицензию.
— А ведь верно, — произнес Брэндон, и его лицо расплылось вулыбке.
— Поэтому, — продолжил Селби, — когда этот фрукт изЛос-Анджелеса вновь объявится в наших краях, мы устроим в «Хижину» рейд.Задержим и хозяина, и игроков. Это даст людям возможность взглянуть, какимиделишками юн там занимается.
Несколько минут они ехали молча.
— Того малого, что ловил попутку, что-то не видно, — заметилшериф. — Не знаю, уж в какую игру он играл, но, верно, все-таки решил, что тутдля нее место неподходящее.
— Высади меня здесь, — попросил Селби шерифа. — Я хочузаглянуть в канцелярский магазин, а потом прогуляюсь до муниципалитета пешком.Небольшая разминка пойдет мне на пользу.
Брэндон затормозил машину возле тротуара.
— Не забудь предупредить, Дуг, когда надумаешь заняться этойзакусочной.
— Долго ждать не придется. Ты меня знаешь, Рекс. В глубинедуши я сам игрок. Люблю, когда события развиваются.
— Что верно, то верно, — согласился шериф. — Пока следил затвоей предвыборной кампанией, седины прибавилось. Никогда не мог угадать, чтоты собираешься выкинуть в следующий момент.
— Я этого, признаться, и сам не знал, — сказал Селби,улыбнувшись воспоминаниям. — Я понимал, что Сэм Роупер в политике ветеран и чтоу него есть хорошо отлаженный план действий. Единственным способом свести нанет его политический опыт, на мой взгляд, было постоянно путать ему карты итаким образом не давать садиться на любимого конька. Поэтому-то предвыборнаякампания и получилась построенной на своего рода импровизациях… Знаешь, как приигре в фанты.
— Что ж, твой фант обернулся для тебя креслом окружногопрокурора… Ну так дай знать, когда надо будет захлопнуть крышку над Триггсом.
Машина шерифа тронулась с места. Дуг Селби зашел вканцелярский магазин, купил листов для своего блокнота и вновь ступил натротуар как раз в тот момент, когда на улице, урча мотором, показалсясверкающий хромировкой кремовый автомобиль. Когда он поравнялся с прокурором,сидевшая за рулем молодая женщина резко нажала педаль тормоза и, распахнувдверцу, спросила:
— Может, подвезти до муниципалитета, Дуг?
Селби охотно согласился.
— Я как раз думал о тебе, — сказал он, усаживаясь рядом сИнее Стэплтон. — И пытался найти способ тебя повидать.
Взгляд ее темных внимательных глаз на мгновение замер на егопрофиле. Выжав обутой в аккуратную туфельку ногой сцепление, она включиласкорость.
— Номер телефона указан в справочнике, — заметила она. — Икроме того, насколько тебе известно, у нас в доме нет прокаженных, так чтопосещение меня вовсе не связано с риском оказаться потом в карантине.
Селби усмехнулся и принялся наблюдать, с какой ловкостью онавела мчавшуюся машину сквозь запруженные транспортом улицы.
И все же, подумал он, есть в ней что-то загадочное. Еедвижения выглядели поразительно отточенными. К своему стыду, он имелвозможность убедиться, что и на теннисном корте ее мозг управлял телом с неменьшей эффективностью. Однако в разговоре она редко давала скорый ответ. Какправило, сперва следовал короткий оценивающий взгляд темных глаз, затемсекундная пауза, словно она спорила с собой, какую линию — защиты или нападения— избрать, и, наконец, ответ. Обычно обескураживающий.
Она была на пять лет старше своего брата, стройная, хорошосложенная, с фигурой, которая казалась просто созданной для того, чтобыдемонстрировать модную одежду в самом выгодном свете.
— Итак? — проговорила она, бросив на него один из своихкоротких взглядов. — Ты будешь благодетелен и поведаешь мне свои мысли бесплатноили же потребуется сперва дать монетку?
— Вчера я услышал, как одна женщина сказала по твоему поводузабавную фразу, — произнес Селби.