Книга Ты создана для этого - Мишель Сакс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это больше, чем карьера.
– Правда?
– Я превосходно делаю свое дело.
– Да, я наслышана, – кивнула она.
Она снова улыбнулась. Мне было интересно, позвонила ли она им и узнала ли всю правду о моей работе, то есть то, что у меня ее уже не было.
– А как насчет Мерри?
– Что именно?
– Вы считаете ее успешной?
– Ее сына только что убили, – напомнила я ей.
– А до этого?
– Трудно сказать. Невозможно знать, чего другой человек хочет от жизни. Что может сделать его счастливым. Даже если он сам это знает.
– Однако вы счастливы, – сказала она. – Одинокая, незамужняя, бездетная. – Она посмотрела на меня и уточнила еще раз: – У вас же нет своих детей?
– Нет, – подтвердила я.
– Вы хотите иметь детей, Фрэнк? Вы думали над тем, чтобы стать матерью?
Я улыбнулась и постаралась сдержать свои эмоции.
– Может быть, когда-нибудь, – произнесла я.
– А выйти замуж?
– Возможно.
– За кого-нибудь, похожего на Сэма?
– Надеюсь, что мой муж будет не таким.
– Он вам не нравится?
– Он не мой тип мужчины, – сказала я.
– А к какому типу он относится?
– Такие мужчины изменяют своим женам.
– А, – сказала она. – Понятно.
– Он пытался переспать со мной, – сказала я. – Будто не знал, что я не могу поступить так со своей подругой.
– Лучшей подругой, – уточнила она. – Да, это уму непостижимо.
– Забавно, что вы заговорили о женатых мужчинах, – продолжила она. – Потому что мы выяснили, что вы состоите в любовных отношениях с мистером Андерссоном.
– С кем?
– С Карлом. Соседом.
– Да, – подтвердила я. – Такое случается.
– Именно поэтому вы решили подставить Эльзу, чтобы убийство Конора повесили на нее? – Она посмотрела на меня своими ясными голубыми глазами, которые светились самодовольством. – Мы ведем тщательное расследование. Отследили звонок Эльзы, получили конфиденциальную информацию, которая заставила нас задуматься о ее психическом состоянии. У нее произошел выкидыш.
Я зевнула. Последние несколько ночей я плохо спала.
– А еще странно, – сказала детектив Бергстром, – на одеяле, которое нашли полицейские в сарае мистера Андерссона, повсюду следы вашей ДНК.
– Это совсем не странно, – сказала я. – Я уже вам говорила. Я ухаживала за Конором все время, когда жила здесь. Я очень сильно его любила.
– Хм, – хмыкнула она. – Любила.
Мы смотрели друг на друга из противоположных сторон комнаты. Мы не могли найти общий язык. Она не хотела меня понять.
– Мне интересно, – сказала детектив Бергстром, – вы совсем не завидовали Мерри? Тому, что у нее был ребенок, муж. Вы не хотели… поменяться с ней местами? Или как-то испортить ей жизнь?
Я прыснула и наклонилась вперед.
– Детектив, по правде говоря, – сказала я, – это Мерри всегда мне завидовала.
– Разве?
– Да.
– А почему она вам завидовала, Фрэнк?
Я закатила глаза.
– Послушайте, – ответила я. – Прекрасная школа, степень магистра Гарвардского университета, потрясающая карьера. Я путешествовала по всему миру, жила в разных странах. У меня много друзей, чудесная жизнь. И всего этого я добилась сама.
Детектив Бергстром пристально смотрела на меня.
– То есть вы думаете, что Мерри испытывает досаду из-за того, что не смогла достигнуть так много, как вы?
– Именно, – сказала я. – Она даже сама в себе не смогла разобраться.
– А вы разобрались в себе?
– О да.
– И кто вы, Фрэнк?
– Я – женщина, которая точно знает, чего хочет.
– И что вы хотите?
– В данный момент мне бы хотелось отсюда уйти. Или вызвать своего адвоката, – ответила я.
Детектив Бергстром с шумом захлопнула папку.
– Конечно, – сказала она. – Как вам угодно.
Она встала и открыла дверь, чтобы меня выпустить:
– Спасибо, Фрэнк. Вы помогли на многое пролить свет.
Когда я проходила мимо нее, она слегка коснулась моей руки.
– Завтра сюда приедет Мерри, – сказала она. – Уверена, что она поделится своими соображениями обо всем, что мы сегодня обсудили.
Из окна я наблюдала, как подъехала полицейская машина и из нее вышла Фрэнк. Она разговаривала по телефону и смеялась над чем-то, несомненно, очень забавным.
Должно быть, у нее болело лицо. Лично у меня болело. Я дотронулась до царапин, которые оставили ее ногти.
Детектив Бергстром позвонила мне сразу после того, как закончился допрос Фрэнк.
– Думаю, мы ее разоблачим, – сказала она. – Мне просто нужно будет кое-что уточнить с вами завтра. Сложить последние кусочки пазла. И тогда мы сможем предъявить ей официальное обвинение.
– Хорошо, – сказала я.
Мне стало тошно.
Другой звонок был из офиса судмедэкспертиз. Они закончили вскрытие и составили отчет. Все улики, которые собирались найти, были собраны.
– Мы готовы отдать вам тело вашего сына, – сказала администратор.
– А что нам с ним делать? – спросила я.
– Вы должны сами решить, – мягко сказала она. – Обычно мы передаем тело в похоронное бюро для захоронения или кремации.
– Спасибо, – поблагодарила я.
– Я хочу его кремировать, – сказала я Сэму.
– Делай что хочешь, – сказал он.
– Ты не возражаешь?
– Ты была его матерью, Мерри, – сказал он. – Тебе и решать.
«Но ты был его отцом», – чуть было не сказала я, но передумала.
Я достаточно много наговорила вслух лжи. И он еще не знает всей правды. И уже не узнает. Сейчас это потеряло всякий смысл.
Мне хотелось протянуть руку и коснуться его. Почувствовать тепло его тела, упругость его мышц под своими пальцами. Ощутить поддержку другого человека. Передо мной стоял Сэм – мужчина, который вдохнул в меня жизнь и заставил почувствовать себя настоящей женщиной.
От него разило потом и виски. Его помятое лицо заросло косматой бородой. Он походил на дикаря, живущего в дремучем лесу дровосека из народных сказаний. Того, кто оберегает людей от опасности. Или от самого себя.
– Ты действительно думаешь, что это сделала Фрэнк? – спросил он.