Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Мифы и легенды эскимосов - Хинрик Ринк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мифы и легенды эскимосов - Хинрик Ринк

220
0
Читать книгу Мифы и легенды эскимосов - Хинрик Ринк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 84
Перейти на страницу:

Весной они покинули прежнее стойбище и все лето постепенно двигались на север. Когда морозы начали чуть прихватывать землю, они добрались до стойбища с множеством шатров; с берега их окликнули и предложили высадиться, они так и сделали. Их встретили очень вежливо и даже не позволили таскать вещи; местные обитатели сами разгрузили их лодку и перенесли все вещи с берега наверх. Случилось так, что Эрнерсяк, который немного устал в плавании, присел в лодке отдохнуть; местным его оружие и снаряжение показались такими тяжелыми, что пришлось нести их на плечах, и люди в селении стали говорить, что вряд ли они ему еще потребуются. Приемный отец случайно услышал эти разговоры и вечером пересказал их Эрнерсяку; его позабавила эта мысль, и он рассмеялся – впервые после убийства. В этом месте они перезимовали. Однажды утром Эрнерсяк вышел из дома и с изумлением увидел, что возле домов, вопреки обыкновению, никого нет; он огляделся вокруг и увидел, что все собрались на вершине холма и смотрят в море. Он присоединился к ним, и ему рассказали о причине: «Мы все следим за огромным моржом». Море в том месте, увидел Эрнерсяк, все было покрыто пеной. Он поспешил к своему каяку и направился поскорее туда. Вскоре он действительно увидел большого моржа, который вел себя сравнительно спокойно. Когда Эрнерсяк подплыл, морж поднял голову над поверхностью и, задержав дыхание, принялся внимательно его рассматривать; но когда он подплыл еще ближе, морж закинул голову назад, фыркнул и бросился на него. Он продолжал уверенно двигаться вперед. Примерно на расстоянии выстрела из лука он прицелился и, когда зверь изогнулся и выставил спину, ударил гарпуном и мгновенно прикончил его. Он отбуксировал тушу к берегу, а затем вернулся и, прежде чем закончить охоту, добыл еще одного моржа.

Ближе к весне Эрнерсяк и его приемный отец вновь засобирались на юг; местные жители настойчиво приглашали их вернуться осенью и снова зимовать вместе с ними. Охотники искренне поблагодарили, но, оказавшись на юге, снова обосновались там и никогда больше не возвращались на север.

63. Старый южанин

Когда-то далеко на юге жил старик с единственным сыном, который был весьма ловким и способным во всех физических упражнениях. Жили они возле Агдлуитсока (Южная Гренландия). Когда сын вырос и способен стал сам обеспечить все их нужды, отец оставил все на его попечение, а сам стал только спать да есть – так и жил.

Однажды вечером сын не вернулся, как обычно, домой. Стоял сезон охоты на крупных тюленей-хохлачей, и отец решил, что сын погиб. Неподалеку от обиталища старика располагалась большая ровная площадка с множеством шатров, в которых жили, в частности, несколько братьев; один из этих братьев пользовался великой славой. Кроме того, в этом селении жил двоюродный брат старика; и когда старик горевал и оплакивал потерю сына, этот брат приехал навестить его и рассказал, что сын его был убит и что совершил это злодейство средний из братьев. От этого известия старик пришел в ярость. Той же весной он раздобыл большое бревно – кусок плавника; он разделил его на части и вырезал из них разные тяжелые орудия и охотничьи принадлежности, такие как гарпун и копье. Он сделал себе также новый пузырь для гарпуна и с этого момента вернулся к прежним своим привычкам – вновь начал выходить в море и охотиться на каяке; он надеялся, что когда-нибудь ему представится возможность отомстить за сына.

Однажды рано утром он отправился на охотничьи угодья, лежавшие дальше других от берега. Через некоторое время он вернулся обратно за линию рифов. Приближаясь к берегу, он заметил другого каякера с тюленем на буксире; тот тоже направлялся к берегу. Это был убийца его сына. Стараясь держаться со стороны солнца, старик тщательно огляделся и посмотрел, нет ли кого вокруг; затем он еще раз вгляделся в каякера и окончательно убедился, что это тот самый человек. Убийца, ослепленный солнцем, по-прежнему ничего не замечал. Старик внезапно бросился к нему, поднял оружие и нанес ему смертельный удар. Затем он взял его на буксир и двинулся к берегу; по дороге, однако, ему попался айсберг, вынесенный приливом на береговые скалы; он привязал мертвеца к айсбергу, а сам двинулся дальше, чтобы сообщить о происшедшем братьям убитого. Все они были дома; там же был и двоюродный брат старика. Они сидели на открытом воздухе возле шатров и внезапно увидели старика, гребущего к берегу с неожиданной скоростью. У самого берега он остановился и громко крикнул тем, что на берегу: «Поскольку ваш брат хотел расстаться с жизнью, я расправился с ним!» Затем он развернулся и быстро двинулся к собственному дому. Они все стояли и смотрели изумленно, как он несется по бурной воде, а она пышно пенится вокруг его каяка. Потом братья заплакали и стали собираться в путь – привезти домой своего мертвеца. Они нашли его жестоко убитым. Но старик, покончив с убийцей сына, снова прекратил охотиться и выходить в море на каяке. Его шатер все еще стоял возле зимнего дома, когда двоюродный брат снова приехал навестить его. Он рассказал, что братья позвали на помощь еще нескольких родственников и собираются все вместе напасть на него. Услышав это, старик принялся запасаться стрелами – а в остальном спокойно остался на месте и перестал даже выходить из дому.

Однажды он увидел, что каякеры, которых он давно ждал, пересекают бухту и собираются все вместе напасть на него одного. Он сходил за луком; разделил все стрелы на три части и отнес каждую часть в определенное место на берегу. Подготовившись таким образом к встрече, он встал на берегу и стал ждать приближения врагов с натянутым луком в руках. Один из каякеров уже собирался спрыгнуть на берег, но старик вовремя заметил это и бегом бросился к ближайшему месту со стрелами; он вытащил из пучка стрелу и прицелился; каякер отступил. Другой попытался высадиться на втором мысу, но старик столь же быстро подбежал туда и уже ждал его с луком наготове. В третьем месте у них тоже ничего не вышло; они прониклись великим уважением к нему и вскоре отступили. Через некоторое время ему вновь сообщили о предстоящем нападении; на этот раз их собралось еще больше. Но он сказал: «Они могут приходить в любое время; на этот раз я вообще не собираюсь пользоваться оружием; достаточно будет, если я покажу свое лицо». Рассказывают, что его шатер стоял у самого уреза воды. В тот день был высокий прилив; он сидел в шатре и пел колдовское заклинание, которое увеличило бы его лицо; он пел, и лицо увеличивалось в размерах, но он не прекратил петь, пока оно не стало напоминать полную луну. После этого он подошел ко входу в шатер и спрятался за занавесом. В это время один из нападавших вышел из каяка на берег и собирался войти в шатер; он обернулся и вдруг увидел это жуткое лицо – старик намеренно чуть высунулся наружу. «Лицо! Лицо!» – только и смог он выкрикнуть. Он рванулся обратно в каяк, чуть не опрокинув его, развернулся и принялся изо всех сил грести прочь. В это время еще один каякер собрался войти, но тоже увидел лицо; так, всего лишь показав врагам лицо, старик сумел отразить нападение. Больше его не трогали. Когда все уплыли прочь, он спел второе колдовское заклинание и вернул лицо в прежнее состояние.

Следующей весной он услышал, что его враги, вместе с другими охотниками, охотятся на пятнистых тюленей. Он сделал себе пару огромных дротиков с пузырями и в один прекрасный день отправился на каяке взглянуть на них. Вскоре он услышал крики охотников; затем увидел их и поплыл навстречу. Передний из каякеров как раз бросил свой дротик в тюленя, но затем вдруг увидел старика с его громадными дротиками; и он, и его спутники застыли в изумлении. Пока они так сидели, раненый тюлень нырнул прямо перед носом старикова каяка. Он поспешил пронзить его двумя своими дротиками; затем вырвал первый дротик и швырнул его презрительно хозяину. Он поднял тюленя одной рукой и положил позади себя на каяк; затем уплыл прочь и оставил врагов в полнейшем изумлении. Больше никогда они не осмеливались нападать на того, кто, несмотря на преклонный возраст, обладал такой силой и сноровкой.

1 ... 58 59 60 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мифы и легенды эскимосов - Хинрик Ринк"