Книга Выгодный жених - Патриция Грассо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Белл с трудом сдержала улыбку.
– Их не будет, не беспокойся.
Держась за руки, княжны вернулись на свои места.
В ожидании десерта приглашенные ходили по гостиной, общаясь с друзьями и знакомыми.
Белл извинилась и встала из-за стола, чтобы удалиться в дамскую гардеробную. Блейз пошла с сестрой.
– Ну что, насладилась знакомством с маркизом Благоговение? – поддразнила ее Белл.
Блейз скривила губы.
– Ты имеешь в виду маркиза де Сада?
Белл захихикала:
– Он тебе не понравился?
– Он надменный и властный.
– Дорогая, все мужчины такие, – заверила ее Белл. – Твоя задача – разными уловками заставлять их делать то, что ты хочешь. Но так, чтобы они думали, что это их собственная идея.
Блейз расхохоталась:
– Вряд ли нашей дорогой мачехе удастся женить этого экзальтированного маркиза.
Когда они подошли к гардеробной, из-за двери до них донеслись женский смех и голоса.
– По всей вероятности, – сказала одна из женщин, – она беременна.
– Конечно, – согласилась другая. – Какая еще может быть причина для такого скоропалительного венчания?..
– Я не собираюсь называть ее «ваша светлость», – сказала третья. – Роксанна Кемпбелл хлопочет за ублюдков герцога, как наседка за своих цыплят.
– Осторожнее с герцогиней Инверари, – предупредила четвертая. – Лучше не становиться на ее пути.
Белл понимала, что орда разочарованных завистниц, вероятно, изливала гнев, чтобы ободрить «белокурую троицу». Она взглянула на свою взрывоопасную сестру, та, казалось, была готова к сражению.
– Прошу тебя, не омрачай мне день венчания, – шепнула Белл, взяв за руку Блейз.
Сестра нехотя кивнула:
– Ладно. Мы отомстим им в другой день.
Не сговариваясь, они направились наверх, в дамскую комнату, а когда вернулись, князь стоял у дверей гостиной.
– Что-то не так? – озабоченно спросил Михаил. Белл ответила ему бодрой улыбкой, а ее сестра исчезла в зале.
– Я вышла замуж за того, кого люблю. Разве может быть что-то не так?
– Я искал тебя и вдруг увидел, как из гардеробной появилась «белокурая троица» с компанией.
– Нас там не было. Мы с Блейз поднялись в дамскую комнату. – Белл привстала на цыпочки и поцеловала Михаила в подбородок. – Вы так беспокоитесь обо мне, ваша светлость. И я люблю вас за это и за многое другое.
Михаил обнял ее.
– И я люблю тебя, княгиня.
Через два часа карета князя остановилась перед его особняком на Дюк-стрит, рядом с Гросвенор-сквер. Михаил вышел первым и помог Белл. Прежде чем проводить ее в дом, он обратил ее внимание на три совпадения.
– Степан и твоя сестра, как ты знаешь, живут прямо через площадь. Но я не знал, что Виктор поселился на Брук-стрит, а Рудольф на Гросвенор-стрит. И оба дома выходят на площадь.
– Братья Казановы живут в двух шагах друг от друга, – произнесла Белл, идя рядом с Михаилом к парадной лестнице. – Мы никогда не будем чувствовать себя одинокими.
– Да, мы, Казановы, можем запросто перекликаться друг с другом.
Не успели они подняться, как парадная дверь открылась. В холле их встречали выстроившиеся в ряд горничные и слуги.
– От имени всего нашего персонала примите наши поздравления и самые искренние пожелания счастья, – торжественным тоном произнес дворецкий.
– Спасибо, Бумер. – Михаил обнял Белл за талию и объявил собравшимся: – Представляю вам мою жену, княгиню Белл.
Последовали аплодисменты, затем слуги разошлись. Остались трое – дворецкий и двое мужчин огромного роста.
– Бумер, принесите нам чай и закуски в мою комнату, – сказал Михаил и повернулся к гигантам. – Белл, представляю тебе Фридека и Гришу, моих телохранителей и друзей из Москвы.
– Очень приятно.
– Мы тоже рады познакомиться с вами, – сказал Фридек.
– Князь будет с вами счастлив, – улыбнулся Гриша. – Не так ли?
Белл посмотрела на мужа.
– Я сделаю все, что в моих силах.
Михаил взял ее руку в свою, и они вышли через французские двери во внутренний холл и далее к лестнице. Белл опустила глаза на свою руку, лежавшую в руке князя, и пристально всмотрелась в его профиль. Этот необыкновенный мужчина ее муж. Она самая счастливая женщина в мире.
Спальня князя была убрана красными тканями разных оттенков с преобладанием рубинового. Гардины и покрывала на огромной кровати с четырьмя столбиками тоже были красных тонов. Перед очагом из черного мрамора стояли шезлонг, два кресла и журнальный столик. Полированный деревянный пол устилали персидские ковры.
– Расслабься, княгиня, – сказал Михаил, подтолкнув Белл к мягкому креслу, и сел рядом. – Здесь ты в полной безопасности.
– А где моя комната? – спросила Белл, не в силах скрыть охватившее ее волнение.
Михаил обнял ее за плечи:
– Я надеялся разделить с тобой эту комнату.
Белл сразу успокоилась, и лицо ее озарила улыбка. Они будут спать вместе каждую ночь, как это было в коттедже, надеялась Белл.
– Я рассматриваю твою улыбку как согласие. – Михаил провел губами по ее вискам. – Ты пахнешь розами.
В дверь постучали. Пришел дворецкий. Принес чайник, приборы и поднос с закусками – бутербродами с огурцом, сырами и разнообразными фруктами.
– Что-нибудь еще, ваша светлость?
– Уединение.
Бумер покраснел и покинул комнату. Михаил налил Белл чай и положил ей в рот кусочек сыра.
– Я там заметил, что у тебя нет аппетита.
– Я боялась, как бы меня не стошнило в неподходящий момент, – объяснила Белл.
Михаил взял у нее чашку с чаем, поставил на стол и протянул ей маленькую коробочку.
– Это мой свадебный подарок тебе, любовь моя.
Белл откинула крышечку и ахнула. Внутри лежал кулон. Бабочка из желтых бриллиантов, оправленных золотом, с крыльями из белых бриллиантов, розовых турмалинов и аметистов. Кулон висел на бриллиантовом ожерелье.
– Ты как бабочка, порхающая с цветка на цветок, – промолвил Михаил.
– Спасибо, мой дорогой. Я буду беречь ожерелье так же, как обручальное кольцо. – Белл посмотрела в темные глаза князя. – Но больше всего я дорожу словами, которые ты мне говорил.
– Что же это за слова?
– Я люблю тебя.
Михаил запечатлел на ее губах страстный поцелуй. А когда поднял голову, Белл ласково провела рукой по его щеке.