Книга Сокровище Атлантиды - Джена Шоуолтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это хорошо - находить юмор в подобных ситуациях. - Его рука обвила ее за талию и помогла ей подняться. - Ты в порядке?
Он смотрел на нее так пристально, ища в ее лице... что-то. «Что?»
- Не хочешь рассказать, что с тобой произошло? - спросил он.
Она сглотнула, облизнула губы. Как она может объяснить ему, что с ней произошло, не раскрывая слишком много? - Иногда я теряю сознание. Я...
Послышался всплеск воды, и голова Грея дернулась в ту сторону. Из лужи пила маленькая птичка. Когда он понял, что их не обнаружили, он сказал, - Ты не должна сейчас мне объяснять. Я не должен был спрашивать. Будет достаточно времени, чтобы поговорить об этом позже.
«Я надеюсь» Эти слова недосказанными повисли в воздухе, дрейфуя по ветру с легким намеком на беспокойство. Она знала, что он боится не за себя. Мужчина жил опасностью. Преуспевал в ней. «Во сколько миссий он искренне бросался, стремился к испытаниям, поджидавшим его?» Бесчисленное множество.
Это означало... что он боялся за нее? «О, боги, так и было. Он заботился о ней». Потрясение, удовольствие и радость удерживали ее неподвижной. До этого он отталкивал ее, и она подумала, что это потому, он узнал о ее любви, и не желал иметь с ней ничего общего. «Он заботился о ней»; это знание ярко сияло в его глазах.
Короли и королевы сражались за обладание ею, хотели поработить и править ею, используя в своих интересах, но этот мужчина пытался ее защитить. Доставить ей удовольствие.
- Давай выбираться отсюда, - сказал он.
Джуэл не выдала ему никаких признаков о своих замыслах; она просто бросилась к нему. Его дыхание с шумом вышло из него, когда его сильные, мускулистые руки обхватили ее.
- Ты замечательный человек, Грей Джеймс. - Она поцеловала его в щеку. - Я знаю, где в течение дня мы сможем найти убежище.
Он ответил ей ласковой улыбкой, но отступил от нее, как будто не смел удерживать ее слишком долго. - Я был бы просто шокирован, если бы ты не знала, куда идти.
Джуэл сделала шаг обратно в его объятия и переместила руки ниже, обхватывая его задницу. По ее нервным окончаниям потрескивая, пробивался отчет, о собственных действиях. Она бы с радостью осталась в его объятиях до конца своей жизни, но нежно сжала его и отпустила. - Мы переживем это не по какой-нибудь другой причине, а только для того, чтобы я затащила тебя в постель.
Его зрачки расширились, и взгляд переместился на ее шею. Он сглотнул и снова отступил назад, его выражение лица было жестким. Словно ее нежный, дразнящий любовник ушел, а на его месте появился холодный воин.
- Следуй за мной, - сказала она ему, не позволяя себе испытать боль от его внезапной перемены. Он заботился о ней. Это было всем, что имело значение.
Когда они вошли в центр города, аллея теней исчезла, и их окружил яркий, озаряющий свет. От одного здания к другому промаршировали солдаты.
Понимая, какой она была узнаваемой, Джуэл ниже натянула свой капюшон на свое лицо, затем быстро оглянулась через плечо, чтобы убедиться, что Грей сделал тоже самое. Он сделал это. Но она могла видеть, что его глаза прищурились и слезились, как, будто яркость для него была, слишком невыносимой. Возможно, так и было. Некоторые вампиры никогда не могли вынести такой яркий свет.
Она переплела их руки. Его сильные пальцы обвились вокруг ее утонченных, его кожа была грубой там, где ее была нежной и гладкой. В городе кипела жизнь, как и прежде. Таверны, гостиницы и магазины выстроились вдоль улиц, каждое заведение было наполнено существами различных рас. Она остановилась, когда мимо прогарцевали два кентавра, с громким смехом, эхом отдававшемся позади них. Лавки были завалены шелком и одеждой разных цветов. Продавцы зазывали народ.
- Когда-нибудь я не буду остерегаться каждого своего движения, - сказала она решительно.
- Когда-нибудь, - согласился он.
В глазах Грея вспыхнул свет. Он обнаружил, что как обычно, смотрит на Джуэл. Ее лицо было практически укрыто, но он мог видеть черты ее лица, излучающие жизнь, тоску и решимость. Из-за своей стройности, она должна была казаться хрупкой и изящной. Тем не менее, в ней был стержень силы, который она излучала.
Вниз по улице бросились трое демонов, расталкивая со своего пути утонченных сирен, мускулистых циклопов и хвостатых грифонов. Демоны постоянно всматривались в лица. Грей расправил плечи, каждый его «убей-или-будь-убитым» инстинкт пришел в мгновенную настороженность. Он, не медля, достал нож из складок своей одежды, усиливая хватку на рукояти.
Женщина-минотавр, чье покрытое мехом бычье лицо было знакомо ему, остановилась на полпути, когда увидела Джуэл. Ее глаза расширились, и она переложила узелок с одеждой из одной руки в другую.
- Ирвин, - произнесла Джуэл, вынуждая Грея остановиться. - Как твой мальчик?
- Хорошо, спасибо, - улыбнулась Ирвин. - Он пришел к нам так, как вы и сказали.
- Дамы, могли бы вы продолжить этот разговор позже? - Осторожно, насколько это было возможно, Грей переместил Джуэл за себя.
Один из демонов в нескольких ярдах перед ними, остановился и понюхал воздух. Он развернулся, его красные глаза искали, искали. Его взгляд остановился на Грее.
- Человек! - выпустило змеиное шипение чешуйчатое существо.
Не дожидаясь приглашения на городскую вечеринку, Грей бросился вперед, волоча за собой Джуэл. - Нас обнаружили, детка.
Люди ахали, когда он проталкивался через них. Он бы все отдал за несколько патронов. Может даже, гранату. К сожалению, у него не было ни того, ни другого. Его единственным оружием был нож. Демоны могли летать, так что не было причины снова повторять этот маленький подвиг. Кроме того, они бы поступили лучше, если бы растворились в толпе. Если бы он смог найти продавцов одежды, он мог бы стащить что-нибудь, чтобы изменить их с Джуэл цвета одежды.
Толпа быстро редела. Кентавры ускакали прочь. Минотавры зарылись в землю, находя убежище в кучах грязи. Галька вылетала из-под сапог Грея.
Женщина, Ирвин, следовала за ними, с его стороны. - Продолжайте бежать, - сказала она. - Я их отвлеку.
- Нет, - запротестовала Джуэл в то же самое время, как Грей сказал, - Спасибо.
- Мы в глубоком дерьме, поэтому примем любую помощь, какую сможем получить, - добавил он, перепрыгивая через упавшую корзину с едой. - Прыгай, - скомандовал он ей.
Она прыгнула, ее одежда взвилась вокруг нее, словно грозовое облако. Ее капюшон упал, и волосы заструились черной, блестящей рекой по спине. Она оглянулась через плечо и увидела Ирвин, бросившую свой узелок с одеждой в демонов, мгновенно закрыв их поле зрение прежде, чем убежать.
Грей продолжал нестись между зданиями и переулками. Он знал, что демоны приближались. Причем быстро. И, дерьмо! Их становилось больше с каждым последующим шагом. Их зубы были желтыми и острыми, как бритва, капая с них слюней. - Туда, - закричала Джуэл, указывая направление.