Книга Страшный советник. Путешествие в страну слонов, йогов и Камасутры (сборник) - Алексей Шебаршин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где ты прячешь свое золото, неверная свинья? – бешено орал Гафар Хан, размахивая окровавленным мечом над головой старика. – Говори, или ты сейчас присоединишься к своим сыновьям, что валяются на полу!
Сердце мое надрывалось от жалости к старику, но что я мог сделать? Я не посмел убить Хана, хотя и схватился за рукоять меча и наполовину вытащил его из ножен. Убей я сейчас Хана вместе с его людьми – и мне не избежать казни. Сдержав себя, я подошел к Гафар Хану и попытался отвлечь его внимание от того страшного дела, которым он занимался с таким азартом.
– Послушай, Хан! – крикнул я. – Тут неподалеку есть дом, который мы не смогли взять приступом. Судя по тому, как яростно оборонялись его защитники, там должно быть скрыто немалое сокровище. Пойдем, помоги мне!
Я не лгал, рядом действительно был большой дом с наглухо запертыми воротами, который, как мне удалось узнать, уже давно бросили его хозяева.
– Подожди-ка минутку! – ответил Гафар Хан. – Мы и здесь неплохо развлекаемся. Этим дуракам пришло в голову встретить нас с оружием в руках, и один из них исхитрился даже окорябать мне руку своим ржавым мечом. Вообрази – эти несчастные вздумали сражаться с нами. Вон они валяются, дохлее дохлого ишака. Мои люди немного порезвились с их женами, а я, видишь, пытаюсь добиться хоть слова правды от этого старого скряги, который никак не хочет с нами поделиться. Вот мне и пришлось надеть ему на голову торбу и поджарить его хорошенько.
– У этого старика ты все равно ничего не добьешься, ибо, думаю я, он беден и взять у него нечего. К тому же как ты прикажешь ему отвечать тебе, коли у него лицо как раз в этой торбе? Сними ее, и послушаем, что он скажет.
– Попробуй! – пожал плечами Хан. – Думаю я, что он ничего не скажет.
– Снимай торбу! – приказал я пиндари, стоявшему за спиной старика. – Пусть он говорит, но сначала дай ему воды, ибо глотка его забита пеплом и сажей.
Пиндари исполнил приказ и поднес старику кувшин, наполненный водой, но старик с отвращением оттолкнул сосуд от своего рта, поскольку он был индус и к тому же брамин, который не может под страхом полного осквернения принимать еду и воду из рук неверного.
– Пей! – взревел в бешенстве Хан. – Пей, собака, или, клянусь Аллахом, я перережу тебе горло от уха до уха и волью ее в твою утробу своими руками. Подумать только, эта грязная тварь, для которой нет слаще нектара, чем моча священной коровы, осмеливается отказаться принять воду из рук правоверного мусульманина!
– Кровожадный дьявол! – отвечал ему старик хриплым, задыхающимся голосом. – Вода из твоих рук – яд для меня. Я скорее выпью кровь своих сыновей, которую ты пролил в моем доме, чем позволю осквернить себя.
– Отличная мысль! – хищно обрадовался Хан. – Клянусь благословенным пророком, сейчас ты ее попробуешь! Эй, ты, Саманд Хан! Вот чашка – набери-ка в нее крови, и пусть пьет на здоровье!
– Стой! – крикнул я Гафар Хану. – Неужели ты способен на такую жестокость?!
– Не вмешивайся! – рявкнул Хан, ощерив зубы, словно разъяренный тигр. – Послушай, Амир Али, мы ведь с тобой друзья, так? Давай же лучше останемся друзьями, ибо мы обязательно поссоримся, если ты не угомонишься. К тому же ты ведь слышал – он сам сказал, что будет пить кровь.
Саманд Хан вежливым жестом подал старику чашу, до самых краев наполненную алой теплой кровью.
– Пей! – сказал он нарочито умильным голосом. – Вообрази, что это вода священного Ганга, а потом поведай нам все свои тайны.
Гафар Хан весело захохотал:
– Клянусь Аллахом, Саманд Хан! Ты умеешь красиво сказать. Право, тебе бы стихи писать!
Старик с омерзением отвернулся от своих мучителей; его стошнило на пол.
– Бесполезно! Хватит терять время! – приказал Гафар Хан. – Распахни-ка ему пасть пошире своим кинжалом и влей все до капли.
Невозможно поверить, но именно так эти мерзавцы и сделали. Они не только влили кровь в рот старика, но и, пытаясь разжать его зубы кинжалом, распороли ему губы и щеки.
– Так ты скажешь, скотина, где твои деньги? – потребовал Гафар Хан. – Чего ты упираешься? Один удар моего меча, и ты отправишься в ад, где и без тебя хватает упрямых дураков!
– Бей! – простонал окровавленный старик. – Заруби меня скорее!
– Ну, где твое золото, деньги? Говори! – закричал Хан, в исступлении затопав ногами.
– Я сразу сказал тебе, что у меня нет никакого золота. Мы отдали тебе все, что у нас было, но тебе этого оказалось мало. Ты убил моих сыновей и жену, обесчестил моих дочерей. Убей теперь меня, будь милосерден!
– Послушайте его! Да он смеется над нами! Принесите-ка сюда зажженный факел и масло, и мы посмотрим, захочет ли он и дальше испытывать наше терпение, – распорядился Хан.
К этому времени весь дом кишмя кишел солдатами Гафар Хана, и я уже ничего не смог бы сделать, даже если бы захотел. Я решил: пусть Хан делает что хочет, но смертный приговор себе он уже подписал.
Кто-то принес масло. Саманд Хан оторвал кусок материи от одежды одного из убитых, обмакнул ее в масло и туго завязал ее вокруг пальцев старика.
– Несите огонь! – крикнул Хан. – Зажигайте тряпку и держите его покрепче!
Саманд Хан поднес факел к руке старика, и она вспыхнула ярким пламенем. Это было ужасно – пальцы и ладонь старика зашипели от огненного жара, и он дико закричал от боли. Его крики заставили бы дрогнуть и каменные сердца, но у Гафар Хана сердца не было совсем. Наслаждаясь муками своей жертвы, он продолжал допытываться, где спрятано золото, впрочем, без толку, ибо старик, испустив самый ужасный вопль, упал без сознания к его ногам.
– Проклятье! – выругался Гафар Хан. – Где его дочери? Ведите их сюда и пусть они скажут, где деньги.
Обе они, к счастью, были уже мертвы и лежали в соседней комнате в луже крови. Узнав об этом, Хан взбесился до последней крайности и заскрежетал зубами. Вылив на старика ведро воды и подняв его пинками с полу, Хан и последний раз потребовал ответа, взмахнув мечом над его головой. Старик молчал, не в силах сказать ни слова. Хан ударил его мечом по голове, разрубив ее напополам. Не знаю, но в последний момент мне показалось, будто я увидел улыбку облегчения на устах старика.
Я молча вышел из дома, исполненный мрачной решимости: последний час Гафар Хана пробил.
Вернувшись в лагерь, я велел собраться всем тхагам и изложил им свой план. Я сказал им:
– Вы видели, братья мои, что Гафар Хан – сущий дьявол; его нельзя считать человеком. Как бы ни были плохи пиндари, он самый худший среди них и не должен жить. Я долго сдерживал себя, но его последнее преступление переполнило чашу моего терпения.
– Мы согласны с тобой! – поддержали меня тхаги. – Он зашел за крайнюю черту.
– Мы поступим так! – сказал я. – У меня остались три бутылки сладкого франкского вина, которые я привез из Гунтура. Он обожает этот богопротивный напиток, и мне будет нетрудно уговорить его прийти сюда и распить со мной чару-другую. Я добавлю в его вино немного опиума – он потеряет всякий рассудок и с ним легко будет справиться.