Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер

252
0
Читать книгу Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61
Перейти на страницу:

У Леверинга был вид кающегося грешника.

— Я ужасно сожалею о содеянном, — призналсяон. — И готов рассказать всю правду. Теперь, когда девушка-китаянкапризналась во всем, я могу сделать это. Я был у Альмы. Пришла Синтия ирассказала нам о случившемся. Ее одурманили. Когда она проснулась, Мандра былуже мертв. Мне захотелось помочь ей выпутаться из этой истории, и я вызвалсясбегать, так сказать, на разведку. Там, около дома Мандры, я узнал осуществовании свидетеля, который видел, как какая-то женщина спускалась спортретом по лестнице. Возвратившись, я спросил у Альмы, не сможет ли онасделать копию портрета по наброскам Синтии. Альма ответила утвердительно, тогдая предложил эту идею с поддельным портретом, который можно было бы потомдоставить в квартиру Синтии и тем самым обеспечить ей алиби, в которомфигурировали бы те самые два часа ночи.

Взгляд, которым Диксон окинул Леверинга, вряд ли можно былоназвать лестным для последнего.

— Сколько времени вы пробыли в квартире Альмы Рентон кмоменту прихода Синтии?

— Я не могу назвать точное количество минут.

— Несколько необычное время для визита, не правда ли?

— Может быть, вы и правы. Но дело, не терпящееотлагательств, заставило меня… Одним словом, мне нужно было повидать АльмуРентон по одному весьма важному делу.

— Вы, вероятно, хотели попросить у нее денег наазартные игры? — поинтересовался Клейн.

— Вас это не касается! — вскипел Леверинг. —И кто это поручил вам опеку над сестрами Рентон? Пытаясь спасти эту китаянку,вы впутали их в грязную скандальную историю.

— Перестаньте, — строго приказал Диксон. — Выи сами вели себя не лучшим образом, мистер Леверинг.

— А теперь, — сказал Терри, — настал мойчеред. Я должен сделать вам одно признание. Убийство, джентльмены, былосовершено моим «слив-ганом».

— Итак, вы утверждаете, что это ваш «слив-ган». Вы вэтом уверены? — спросил Диксон.

— Да, уверен. Более того, я всегда был в этом уверен.

— Однако поначалу вы не очень-то хотели признаваться вэтом.

— Я просто проявил некоторую осторожность.

— Ладно, продолжайте.

— Итак, — задумчиво произнес Клейн, беглымвзглядом окинув обращенные к нему лица, — необходимо рассмотреть два оченьважных вопроса. Первый: каким образом «слив-ган» оказался у Мандры? И второй:как он попал сюда? Что вы можете сказать по этому поводу, Соу Ха?

— Мне нечего больше добавить к тому, что я уже сказала.Больше я ничего не знаю, — ответила она.

— Что вы сделали со «слив-ганом» после того, как убилиМандру?

— Я попыталась вернуть его в вашу коллекцию. Но дверьшкафчика была заперта, и я… — Она замешкалась.

— Так что вы? — спросил Терри.

— Говорить я больше не буду, — спокойно, сдостоинством ответила она. — Я и так уже много сказала.

Клейн кивнул и повернулся к прокурору:

— Давайте попробуем ответить на эти два вопроса: какимобразом «слив-ган» попал к Мандре и как он потом оказался здесь, у вас? Дляначала давайте подумаем, что за человек был этот Мандра и какие у него былижелания. Следует помнить, что Мандре очень хотелось приобрести «слив-ган».Оружие подобного рода как нельзя лучше подходит к его коллекции. Оно и редкое,и ценное. Таким образом, Мандра был готов на все, лишь бы раздобыть подлинныйстаринный «слив-ган». Мы знаем также, что, если Мандра что-то желал, ничто немогло помешать ему осуществить свое желание. Он ни перед чем не останавливался.Кто-то похитил из моей квартиры «слив-ган» и передал его Мандре. Для того чтобыузнать, кто это сделал, давайте подумаем, каким образом «слив-ган» попал сюда,к вам. «Слив-ган» подложил человек, для которого визит к вам был полнойнеожиданностью. Если бы человек этот заранее знал о том, что его доставят сюда,он наверняка не взял бы с собой «слив-ган». Таким образом, можно заключить, чточеловеком, который подложил «слив-ган», является некто, кого ваши людизадержали при выходе из моей квартиры. Поскольку каждого, кто выходил изквартиры, полицейские задерживали и доставляли сюда, возникает вопрос, почему уинтересующего нас человека «слив-ган» оказался именно в момент выхода из моей квартиры.Ответ на этот вопрос, думаю, может быть только один. Человек, который похитилиз моей коллекции «слив-ган», знал, что пройдет еще немало времени, прежде чемя обнаружу пропажу. Однако после убийства ему захотелось как можно скореевернуть его на место, точно так же, как до убийства ему хотелось поскорейукрасть его. Он собирался положить его обратно в стеклянный шкафчик, в которомя храню антикварные вещицы. Однако сделать это ему не удалось, потому чтодверцу, которая обычно была открыта, Ят Той запер на ключ. Решив отложитьпопытку до следующего раза, он вышел из моей квартиры на улицу, где и былзадержан вашими людьми. Соу Ха этим человеком быть не может — она и сама этотеперь поняла, — ибо ни разу не была в вашем кабинете до того, как в нембыл обнаружен «слив-ган». В этом пункте обстоятельства ни в коей мере неподтверждают ее признания. Сейчас как никогда важно найти того, кто принес сюда«слив-ган». Так вот, джентльмены, я могу назвать только одного человека,который был в моей квартире и имел возможность положить «слив-ган» на место.

Терри сделал паузу, повернулся и театральным жестом ткнулуказательным пальцем в сторону Леверинга.

— Это вы, Джордж, пытались положить «слив-ган» наместо, однако из-за того, что дверца была заперта, не смогли сделать этого.Потом вас задержали полицейские и, прежде чем вы успели избавиться от оружия,доставили к прокурору. Вы стерли платком отпечатки пальцев, пока сидели вприемной в ожидании вызова, но спрятать «слив-ган» вам было некуда, и вы вместес ним вошли в этот кабинет. А теперь скажите нам, — потребовал Терри,глядя смертельно побледневшему Леверингу прямо в глаза, — каким образом квам попал этот «слив-ган»?

Широко раскрытыми, испуганными глазами Леверинг, какзагипнотизированный, смотрел на Терри. Выражение учтивости на лице ПаркераДиксона сменилось выражением глубокой озадаченности, его губы, привыкшие кпрофессиональной, заготовленной на все случаи жизни, улыбке, вдруг как-тонадулись. Ошарашенная Альма Рентон перевела взгляд с Терри на Леверинга.

Медленно растягивая слова, чтобы придать им весомость, Террисказал:

— Я отвечу на этот вопрос за вас, Леверинг. Я самскажу, каким образом «слив-ган» попал к вам. Вы получили его от Уильяма Шилда.Но еще раньше для этого же Шилда вы украли оружие из моей коллекции.

Шилд и Мандра шантажировали людей, якобы совершивших наездна пешехода, — наезд этот на самом деле был ловко подстроен самимишантажистами. Они заранее составили список людей, которые перед тем, как сестьза руль, могут пропустить пару бокалов вина. Вы попали в этот список потому,что, благодаря Альме, имели доступ к моей квартире. От вас Мандре нужны были неденьги. Ему нужен был мой «слив-ган». Для того чтобы избежать судебногопреследования, которым вам угрожал Мандра, вы и похитили этот «слив-ган». Можнопредположить, что Мандра собирался сделать с него копию, через вас вернуть этукопию в мою коллекцию. Вы были уверены в том, что подмену можно будетпроизвести до того, как обнаружится пропажа «слив-гана». Но при помощи этогосамого «слив-гана» было совершено убийство, стрела поразила Мандру в самоесердце, и убийца не смог извлечь ее из тела. Стрелу эту, однако, должны былиизвлечь при вскрытии, и полиции рано или поздно удалось бы определить, какиморужием было совершено убийство. Следовательно, поскольку я не знал о пропажемоего «слив-гана», убийце нужно было во что бы то ни стало положить его обратнов мой шкафчик до того, как я обнаружу, что он в нем отсутствует. Поэтому Шилдвновь оказал на вас давление, на этот раз для того, чтобы вы вернули«слив-ган».

1 ... 60 61
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер"