Книга Меч Без Имени - Андрей Белянин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Будь ты проклят! – дружно прокатилось по комнате.
– Загляните в лицо Смерти! – хохотнул злодей, швыряя гранату на пол и прыгая за дверь.
Я машинально прикрыл глаза в ожидании неминуемой гибели. Ни черта! Она не взорвалась. Ошарашенный Ризенкампф высунулся из-за угла, бросился к столу и, выудив еще две, поочередно бросил их нам под ноги. Фигу! Великолепные противотанковые гранаты наотрез отказывались взрываться! В наступившей тишине насмешливо фыркнула Вероника, за ней хихикнула Лия, потом еще кто-то. Мгновение спустя комната взорвалась хохотом! Мы все неудержимо ржали над собственным страхом, над своей невероятной победой, над кислой мордой бывшего короля Локхайма, над всеми шоками, стрессами, нервами, бедами, обидами, суетой…
– Но почему? – тонким фальцетом взвыл Ризенкампф. – Почему они не взрываются?! Ничего не понимаю…
– Просто им не время умирать! – ответил вкрадчивый голос за нашими спинами.
Смерть! Улыбчивая старушка в черном плаще с капюшоном и зазубренной косой на плече. Кто как, а мы с Бульдозером даже обрадовались. Старая собутыльница кокетливо задела меня полой плаща и подмигнула:
– Привет лорду Скиминоку. Удрал-таки с девчонкой своей? Нарушил бухгалтерию. Смотри впредь не обманывай пьяную женщину, охальник! Ладно, не изображай искреннее раскаяние, все равно я больше не верю твоей хитрой роже… На, вот твоя справка.
Привожу ее полностью, вещь редкая:
Наименование товара: Лия
Сдал: Смерть
Принял: Скиминок
– Чего это вы все позеленели? – продолжала ломать комедию Безносая. – Не пугайтесь, не за вами пришла. Был бы ваш черед, первым взрывом в клочки всех бы разнесло. Я тут по другому делу. Кое-кто из здесь присутствующих встал на скользкий путь подделки документов. Мы едва свели концы с концами… Эй, ты! – Костлявый палец уставился в сторону Ризенкампфа, поминутно менявшего цвет лица от буро-сиреневого до голубовато-зеленого. – Как ты умудрился, крыса ученая, вписать имя девчонки на Камне Судьбы? Ты что, решил сам определять, к кому мне являться? Мне никто не указ! Кого взять, кого оставить – это моя прерогатива.
– Я… э… – попытался что-то выдавить наш узурпатор.
– Молчи, усопший! – оборвала его Смерть. – Мы там посовещались наверху. В общем, забираю тебя с собой. Пора, пора. Будешь оглашать завещание? Нет? Ну и ладушки. Пошли.
Обняв остолбеневшего Ризенкампфа за плечи, Смерть еще раз оглядела всех нас и кивнула на прощание, тая в воздухе:
– Общий привет. Мы теперь долго не увидимся. И вот еще… Скиминок! Возвращайся-ка ты в свой мир, собутыльничек…
Я сидел в одной из башен Локхайма, тупо уставясь в окно. Прошло две недели. Торжественные церемонии, праздничные шествия, большой бал-карнавал, пышные пиршества и… скука. С непривычки на меня напала страшная депрессия. Я не находил себе применения. Постоянные развлечения и славословия уже приелись. Количество подарков от коронованных особ превышало все возможности моей фантазии. Король Плимутрок презентовал мне целую деревню с землями, лесом, крестьянами и прудом. Вошнахауз выделил большой дом в центре города. Лиона прислала шестерку великолепных белых лошадей и золоченую карету. Сэр Чарльз Ли заказал совершенно обалденные доспехи с серебряной насечкой. Князь под дружное одобрение поредевшей дружины повесил мне на шею золотую гривну, знак высшей ратной доблести. Бульдозер получил золотые рыцарские шпоры и право добавить к своему гербу полосатую ленту по диагонали с надписью: «С врагами я подобен льву, с друзьями – мирному ягненку!» У них это считалось очень престижным. Жан едва не лопнул от гордости. Лия успела сменить шесть пажеских камзолов и, кажется, уже заказала седьмой, совершенно фантастического фасона, придуманного ею самой. Что и говорить, у девчонки были задатки модельера. Лиона ни на минуту не отпускала от себя мужа, Злобыня меж тем вкладывал ее средства в грандиозный проект реконструкции и восстановления русских городов. Король с Матвеичем не вылезали из-за стола, поднимая кубки то за неумолимый прогресс науки, то за скорейшее рождение королевского внука, в чем Плимутрок Первый был абсолютно убежден. Де Браз вернулся в Вошнахауз и стал там до того популярен, что местные жители водрузили ему конную статую. Чарльз Ли с сыновьями (старшего увезли на носилках, но парень выздоровеет…) отбыл в свой родовой замок. На прощание я переписал текст казачьей песни о победе над турками, а он обещал сделать ее боевым гимном. Горгулия Таймс заново отстроила Тихое Пристанище, сделав из него что-то вроде экзотического заповедника ведьм. Вероника пропадала в Локхайме, пытаясь разобраться в чудом уцелевшем компьютере фирмы «Самсунг». Как видите, все были при деле… А что оставалось мне? Ну нарисовал я поясной портрет королевы Танитриэль. Вдосталь накатался на драконе по имени Кролик. Обозрел страну с летающего города и подхватил насморк. И все! Заняться нечем. После того как Смерть забрала Ризенкампфа, мне положительно не везло на приключения. Даже казалось, что моя миссия выполнена и кто-то выше настоятельно рекомендует остановиться.
– У вас плохое настроение, милорд? – неслышно подкралась Лия, встав за моим креслом.
– И да и нет, подружка. Просто я немного скучаю.
– Может, не надо было так быстро расправляться с Ризенкампфом? Пусть бы еще побегал.
– Сколько мне помнится, это мы от него бегали.
– Ну не все ли равно теперь… – безмятежно махнула рукой моя верная спутница.
– Это точно. Теперь уже все равно.
Распахнулась дверь, у косяка застенчиво топтался Бульдозер.
– Заходи уж, коль пришел. Что нового в подлунном мире?
– Все в полном порядке, лорд Скиминок, – несколько удивился рыцарь. – Врагов нет, королевство благоденствует, нечисть попряталась.
– Вот это и угнетает ландграфа! – вклинилась Лия. – Милорд, похоже, тихо сатанеет от мирной жизни, хороводов и прочей пасторали.
– Солнце мое синеглазое, только ты меня и понимаешь! – растроганно всхлипнул я. – Жан, неужели во всей округе нет ни одного захудалого колдунишки или людоеда? На худой конец, можно просто набить морду ближайшему энергетическому вампиру…
– Вы позволите, лорд Скиминок? – В дверном проеме показалась гибкая фигура Танитриэль.
Я вскочил с кресла и изобразил полагающийся поклон.
– Мы должны заняться неотложными делами. Вы извините нас, милорд. – Жан почти выволок из комнаты упирающуюся Лию. Девчонка одарила королеву таким подозрительным взглядом, что мне стало неудобно.
– Присаживайтесь, ваше величество. Вы тоже решили навестить томящегося в бездеятельности героя? Как это мило!
– Разве вам так плохо здесь? Неужели там, в вашем мире, вы пользуетесь еще большей любовью народа и уважением знати?
– Не думаю… – честно признался я.
– Что же вам еще надо? – всплеснула руками королева. – У вас есть слава, золото, имение, влиятельные друзья, поддержка населения. Впрочем, я, кажется, догадываюсь… Вам не хватает женской любви. (Судя по возмущенному фырканью, Лия подслушивала за дверью.) Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли, ландграф. Это между нами…