Книга Надежды и радости - Элисса Дин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роксане показалось, что не только отца, но и остальных сидевших за столом офицеров возмутили слова Гаррисона. Но полковник тут же разрядил обстановку, громко рассмеявшись и одобрительно кивнув головой Колльеру:
– Конечно, капитан Гаррисон, вы куда умнее всех нас, проживших здесь уже не один год!
Колльер шумно вздохнул, и Роксана испугалась, как бы он сгоряча не наговорил лишнего. Но капитан спокойно обвел взглядом сидевших за столом и доброжелательно улыбнулся полковнику.
И разговор за столом принял уже совсем другое направление, чему в немалой степени способствовала появившаяся на столе очередная партия коньяка и вина. То и другое пили в основном мужчины.
Посидев еще некоторое время, Гаррисон извинился и встал, сославшись на неотложные дела. Роксана тоже поднялась со стула, намереваясь проводить гостя до ворот. Разговоры тут же смолкли. В комнате наступила тишина. Гости только обменивались многозначительными взглядами...
В саду, под рассыпанными по небосводу мерцающими звездами, Роксана вновь ощутила прикосновение теплых, нежных губ Колльера. Он заключил ее в объятия. А она смотрела ему в глаза и с улыбкой слушала его нежный шепот:
– Если бы ты знала, как мне не хватало тебя все это время! И как я тебя люблю!
– Знаю! Но, Колльер, меня очень беспокоят события в Мируте. Из-за них возможны проблемы. Тебе могут сейчас не дать разрешения на брак.
– Роксана! Разве ты забыла, что мы уже женаты?! А значит, получили благословение церкви, которого не может отменить никакая светская власть. В том числе и военная. Даже если лорд Уэверли захочет вмешаться, у него ничего не получится. И не имеет никакого значения то, что наш брак пока тайный. Тайный – от людей, но не от Бога! Я же постараюсь остаться в армии. Во всяком случае, до тех пор, пока все эти мятежи не прекратятся.
– Понимаю, – кивнула Роксана.
– Очень хорошо, что понимаешь. И все-таки было бы гораздо безопаснее для тебя переждать здешнюю смуту в Англии.
– Я никуда не поеду, а останусь здесь, рядом с тобой!
– Роксана! – раздался из темноты голос полковника. Роксана замерла.
– Роксана! – повторил Максвелл. – Тебе лучше вернуться в дом!
– Иду, иду, отец!
Она повернулась к Колльеру и тихо сказала:
– Я хочу снова побыть с тобой вдвоем, чтобы нам никто не мешал!
– Когда?
– Как можно скорее!
– Где?
– Не знаю!
Роксана услышала за спиной тяжелую поступь полковника.
– Гаррисон! – позвал Максвелл, вглядываясь в темноту. – Вы еще здесь?
– Да, сэр.
– Не уходите. Мы решили немного поиграть в карты. Не хотите ли составить компанию? Роксана, извини, но Сэра проснулась и зовет тебя.
Опустив голову, чтобы отец не заметил яркого румянца на ее щеках и предательского блеска глаз, Роксана поспешила в дом...
Последний из гостей распрощался уже глубокой ночью. Роксана давно сидела перед туалетным столиком у себя в комнате и расчесывала большим гребнем свои густые волосы. Снизу донеслись голоса. Роксана прислушалась. Ей показалось, что она узнала голос Гаррисона. Заскрипели ступеньки. Кто-то поднимался по лестнице. Судя по тяжелой поступи, это мог быть только полковник. Действительно, дверь в комнату отворилась, и на пороге вырос Максвелл Шеффилд.
– Гаррисон ушел? – спросила у него Роксана.
– Нет, он еще здесь. Я сказал ему, что ты еще не легла, и попросил подождать на веранде. Обещал тотчас же прислать тебя.
Роксана вскочила со стула и резким движением головы отбросила прядь длинных волос на спину. Мельком взглянув в зеркало, она заметила, что отец внимательно за ней наблюдает.
– Я тебя скоро потеряю, Роксана? – грустно спросил он.
– Что ты имеешь в виду, отец?
– То, что могу очень скоро вновь лишиться дочери, которую только что нашел.
Роксана грустно улыбнулась, взяла отца за руку, повела за собой и только тогда, когда они пришли в комнату Максвелла, сказала:
– Нет, папа, ты не потеряешь меня. Даже если я буду жить где-то на другом конце планеты, мы всегда будем оставаться отцом и дочерью. Разве не так? Мы уже доказали это друг другу. А теперь тебе лучше лечь спать. Я же спущусь вниз и попрощаюсь с... с капитаном Гаррисоном.
Она посадила отца на край кровати, опустилась перед ним на колени и помогла снять сапоги. Максвелл положил ладонь на голову дочери.
– Ты у меня очень хорошая, Роксана! – тихо сказал он.
– Я всего лишь женщина, папа.
– Знаю.
Максвелл расстегнул сюртук и долго смотрел на Роксану. Она наклонилась и поцеловала его в висок.
– Я... Я люблю тебя, папа, – прошептала Роксана и нежно провела ладонью по волосам отца.
Если Максвелл и слышал эти слова, то не подал виду. Роксана же, уложив отца в постель, осторожно вышла из комнаты и, тихо закрыв дверь, сбежала вниз на веранду к мужчине, который недавно стал ее мужем...
– Какое сегодня число?
Гаррисон нехотя потянулся и, подняв голову, посмотрел на стенные часы, висевшие над кроватью.
– Если принять во внимание время, я бы сказал, что сегодня уже седьмое мая. А почему ты спросила?
– Просто так.
– Я лично очень жду понедельника. А ты?
– Понедельника?.. Гм-м... Ах да! Я тоже жду его с нетерпением.
– Ты ведь помнишь, что мы хотели весело провести этот день?
– Конечно! Мы возьмем Сэру, пригласим Ахмеда и поедем на верховую прогулку... Ну ладно! Дай мне еще немного поспать... Если тебе хочется поговорить, то, умоляю, подожди немного...
– Извини, Роксана!
Гаррисон хотел было повернуться на другой бок и тоже заснуть, но какой-то шум под окнами заставил его подняться с кровати и выглянуть на улицу. На площади гарнизона почему-то горел костер, и в его мерцающем свете Гаррисон увидел множество беспорядочно двигавшихся человеческих фигур. Он снял со стены винтовку, проверил, заряжена ли она, и выскочил на веранду. Навстречу ему тут же метнулась какая-то тень. Гаррисон отступил на шаг и поднял винтовку. Но тут же опустил, узнав своего грума.
– Что здесь происходит? – с тревогой спросил Колльер.
– Какой-то переполох среди пехоты.
– И давно?
– Часа два.
– Почему ты меня не разбудил?
– Мне все это показалось не очень серьезным, поэтому не хотел вас тревожить.