Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс

223
0
Читать книгу Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 124
Перейти на страницу:

Сыграв несколько партий, она с удивлением обнаружила, что ей нравится это занятие. Правда, ее спокойствие поколебалось, когда подошедший к столу маркиз отозвал жену для приватной беседы. Они пообещали скоро вернуться, и Ирена приказала себе не паниковать. Освободившееся место тут же заняла другая элегантно одетая женщина.

— Боюсь, я не очень хорошо играю, — рассмеявшись, сказала вновь прибывшая.

Ирена улыбнулась в ответ:

— Значит, нас ждут большие неприятности.

Двое их партнеров обменялись довольными улыбками, ожидая весьма прибыльную игру.

— Я — графиня Эшфорд, — представилась женщина, мило улыбаясь. — А вы…

— Ирена, миледи. Ирена Сакстон.

— Вы так молоды, — заметила графиня, внимательно разглядывая лицо своей собеседницы, — и прелестны.

— Могу ответить вам тем же, — искренне сказала Ирена. Хотя графиня была старше ее лет на двадцать, годы почти не тронули ее красоту.

— Начинаем? — предложил один из игроков.

— Разумеется, — с готовностью согласилась графиня.

Ирена внимательно разглядывала свои карты, когда почувствовала, что за ее спиной кто-то стоит. Она испугалась, но, увидев краем глаза стройную ногу и черные туфли, перевела дыхание. Это был явно не лорд Толбот, так что она могла спокойно заняться картами.

Чувствуя себя не слишком уверенно, Ирена вертела в руке бубнового валета и раздумывала, какой сделать ход.

— Лучше пойти с короля, — посоветовал мужской голос за ее спиной.

Ирена застыла. Сердце лихорадочно затрепетало, а щеки залил жаркий румянец. Ей не надо было оглядываться, чтобы понять, кто там стоит. Присутствие этого человека она чувствовала каждой клеточкой своего существа. По телу прокатилась волна тепла. Ирена решила, что причиной тому — охватившее ее ощущение безопасности, хотя сама мысль об этом противоречила ее опыту общения с Кристофером Ситоном.

Она подняла глаза, проверяя, заметили ли ее смущение другие игроки. Смеющиеся глаза графини остановились на ее порозовевшем лице.

— Ваш ход, моя дорогая.

Ирена посмотрела в карты. Ее семья могла подтвердить, что Кристофер Ситон — опытный игрок и его совету можно верить. Внезапно решившись, она сыграла королем и выиграла сдачу.

— Мне кажется, будет лучше, — усмехнулась графиня, — если вы сыграете сами, сэр. Я всегда предпочитала, чтобы люди сражались друг с другом, а не со мной.

— Благодарю вас, мадам. — Кристофер очаровательно улыбнулся и сел рядом с Иреной. — Надеюсь оправдать ваше высокое доверие.

— Не сомневаюсь, что вам это удастся.

Ирена окинула своего соседа холодным взглядом. Боже, как он красив!

— Добрый вечер, миледи, — обратился Кристофер к Ирене.

Ирена сдержанно кивнула.

Он представился другим игрокам и, взяв колоду, начал ее тасовать. Его худые загорелые пальцы так и мелькали, и Ирена подумала, что ее отец ослеп, если не распознал в этом человеке профессионального игрока. Возможно, Звери слишком увлекся своими махинациями, чтобы смотреть по сторонам.

— Что вы делаете в Лондоне? — спросила она, стараясь говорить дружелюбно. — Я думала, вы останетесь в Мобри или Уэркингтоне.

— Не вижу никаких причин оставаться там, где вас нет.

Ирена беспокойно огляделась, но их противники внимательно разглядывали свои карты. Графиня, потягивавшая шерри, казалась совершенно поглощенной своими мыслями, что дало Ирене возможность послать Кристоферу предупреждающий взгляд. Он лениво улыбнулся в ответ, блеснув белыми зубами, и указал на ее карты:

— Кажется, ваша очередь торговаться, миледи.

Ирена попыталась сосредоточиться на картах, но безуспешно. Она решила, что лучше отказаться от торговли, чем выглядеть глупо.

— Пас.

— Вы уверены? — заботливо спросил Кристофер.

— Абсолютно. — Она проигнорировала насмешливый огонек в его глазах.

— Так вы никогда не выиграете, — попенял он. — Я ждал борьбы.

— Почему же вы сами не торгуетесь? — поддела она его.

— Пожалуй, я последую вашему совету, — весело сказал Кристофер. — Три.

— Четыре, — ответил сидящий напротив.

Четвертый игрок покачал головой, и вновь настал черед Кристофера.

— Какая борьба, — сказал он, усмехнувшись. — Пять!

— Вы слишком настойчивы, — заметила Ирена.

— Только когда уверен в победе, — отозвался Кристофер. — Я беру инициативу в свои руки, если точно знаю, что выиграю.

— Вы придерживаетесь подобной тактики только в картах?

Его глаза лукаво блеснули.

— Во всем, миледи.

Ирена не осмелилась возразить. Если бы они были одни, она бы напомнила Кристоферу, что, попросив ее руки, он затем спокойно смирился с печальным итогом аукциона и даже пальцем не шевельнул, чтобы ей помочь.

Пытаясь как-то отвлечься, она внимательно следила за игрой. Кристофер выбросил туза пик и ждал ходов остальных. Его соперник положил короля той же масти и шутливо застонал:

— Вам повезло, что у меня больше нет пик.

Следующим ходом Кристофер побил ее валета своей дамой. Его десятка пик забрала оставшуюся у нее маленькую пику, но он все равно сделал еще один заход, положив девятку. Ирена до последнего держала бубнового туза, надеясь найти хоть какую-то брешь в его защите, но тут Кристофер с веселой ухмылкой выложил оставшуюся у него карту.

— Туз червей, миледи. У вас есть что-нибудь лучше?

Промолчав, она раздраженно бросила на стол своего туза бубен. Кристофер забрал фишки у двух других игроков и повернулся к Ирене:

— Мне кажется, вы должны мне фишку, миледи. Или вы предпочтете открыть у меня кредит?

— И ждать, когда вы заявите, что я вам должна? — с презрительной усмешкой спросила она, швыряя ему деревянный кружочек. — Конечно, нет.

Кристофер глубоко вздохнул в преувеличенном разочаровании:

— Как жаль! Я бы с нетерпением ждал момента расплаты.

— Вы так всегда и поступаете, — пробормотала Ирена, когда он наклонился вперед, чтобы забрать фишку.

— Это несправедливое обвинение. — Его глаза при этом ласкали ее. — Вы испытываете мое терпение, миледи.

— Терпение? — Ирена насмешливо приподняла брови. — Я не заметила, что оно у вас есть.

— Мадам, если бы вы знали, какие чувства бушуют в моей груди, вы наверняка сочли бы меня негодяем!

— Я уже и так пришла к подобному выводу.

— Не думаю, что муж позволил вам приехать сюда без сопровождающих.

— Не беспокойтесь, сэр, я здесь с Лестерами.

1 ... 58 59 60 ... 124
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс"