Книга Ночь с возлюбленным - Эйна Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Довольно, Слаттер! – раздался голос. – Канзас, сними с него петлю!
Сбитый с толку пьяный ковбой посмотрел на своего вожака, потом – снова на суровое лицо шерифа Ньюмена.
– Я предупреждал вас, парни, что больше не потерплю ваших выходок. Все четверо пойдете со мной. Я посажу вас под замок, пока не протрезвеете.
– Мы так и сделаем, шериф. Сразу после того, как повесим вот этого, – ответил Слаттер. Он вытащил из-за пояса пистолет. – Отойди, шериф. Парни, стойте вот здесь, пока я не закончу.
– Если повесишь человека в моем городе, Слаттер, то Калифорния окажется слишком маленькой, чтобы ты смог спрятаться от меня, – проговорил Ньюмен. – А вы, приятели, считаете, что стоит рисковать жизнью ради того, чтобы Слаттер мог позабавиться? Вы же знаете: если придется, я успею подстрелить хотя бы двоих. Но я не хочу стрелять в вас. Так что делайте то, что я сказал. Канзас, сними петлю с этого человека.
– Парни, вы слышали, Что сказал шериф? – прокричал Чарли, стоявший у салуна. Он направил на бандитов ружье.
– Бен, нет смысла умирать из-за какого-то полукровки, – проворчал Канзас.
– Он прав, босс, – согласился Эдди. – Так ведь, Керли? – обратился он к своему брату.
– Эдди, Керли, ваши родители – добрые, работящие люди, – продолжал шериф. – Я хорошо их знаю, и мне совсем не хочется лишать их сыновей. Так что я даю вам шанс. Одумайтесь, пока не поздно. Я вижу – из того парня, что на лошади, кровь так и хлещет. Ему срочно нужна медицинская помощь. Пока мы теряем время, он может умереть.
Эдди и Керли закивали и убрали свои пистолеты.
– А ты, Канзас?
– Я тоже.
– Ты, Бен?
– Жалкие трусы, – сквозь зубы процедил Слаттер, убирая пистолет в наплечную кобуру.
– Парни, кто из вас отвезет беднягу к доктору? – обратился к собравшимся шериф. – А я пока запру этих четверых.
Двое мужчин сняли Рико с лошади, а Ньюмен повел арестованных в тюрьму.
– Я еще раз повторяю вам, мальчики: мне очень не нравится, как вы себя ведете, – назидательно говорил шериф. – Четверо на одного – так не пойдет.
– Па, как ты думаешь, лошадям понравится в этом загоне, когда мы его закончим? – спросил Гаррет.
– Уверен, что понравится, – ответил Джед. – Здесь просторно, и они смогут побегать. Им не придется целыми днями стоять в стойлах. К тому же здесь есть деревья, дающие тень, и травка, чтобы, пощипать. А также корыто для воды.
– А на ночь их придется отводить обратно в стойла?
– Нет, при хорошей погоде. Отведете, если соберется сильная гроза или какая-нибудь из лошадей приболеет. Единственное, что вам придется делать, – это раскладывать для них кипы сена.
– И нам не надо будет чистить стойла! – радостно воскликнул Гаррет.
– Правильно. Но раза два в неделю вам придется выкапывать ямку для навоза и забрасывать ее землей. Тогда не разведутся мухи.
– Замечательно, па! Похоже, ты все предусмотрел.
Джед взъерошил волосы мальчика.
– И каждые два года мы будем красить этот забор. Ярко-белый забор и зеленая трава, по которой бегают лошади, – ничего лучше и быть не может. В детстве я любил сидеть на вершине холма и смотреть на загон. Я наблюдал за кобылами с игривыми жеребятами – просто удивительное зрелище!
Мальчик взглянул на Джеда с сочувствием:
– А ты очень скучаешь по Виргинии, па?
– Только иногда. Если что-нибудь расшевелит мою память.
– А ты когда-нибудь будешь чувствовать себя здесь как дома?
– Со временем – конечно. Потому что здесь я буду наблюдать, как ты растешь и взрослеешь, и у меня появится чувство, что я нахожусь у себя дома, в окружении своей семьи.
Джед выпрямился и пробормотал:
– Ну вот, кажется, все. – Они положили свои кисти и отступили на несколько шагов, чтобы полюбоваться своей работой.
Скрестив руки на груди, Джед спросил:
– Как, нравится?
Подражая ему, Гаррет тоже скрестил руки на груди.
– Вроде бы неплохо, па.
Они с улыбкой посмотрели друг на друга и пожали друг другу руки.
– Когда мы сможем перевести сюда лошадей? – спросил Гаррет.
– Завтра. Пусть краска как следует; высохнет.
К ним подъехали возвращавшиеся с лесопилки Натан и Кэролайн.
– Замечательно! – воскликнула Кэролайн.
– Мама, тебе правда нравится? Очень нравится? – Мальчик окинул взглядом загон.
– Конечно, нравится. Прекрасная ограда!
– Па хотел, чтобы загон был белый, как в Виргинии. Чтобы он не походил на старые заборы у нас в городе.
– Да, так гораздо лучше, – согласилась Кэролайн.
– Как дела на лесопилке? – спросил Джед.
– Когда все закончим, будет даже лучше, чём прежде, – ответил Натан. – Они поставили новый туалет и покрасили его. А также вставили окна в конторе. И теперь контора стала побольше, в ней появилась кладовка для хранения продуктов.
– А туалет вы покрасили красной и белой краской, как сказал па? – спросил Гаррет.
– Успокойся, белой, – рассмеялась Кэролайн. – Зато дверь – ярко-красной. Так что ее видно издалека – никто, не заблудится.
– Кажется, кто-то едет сюда, – удивился Натан. Кэролайн прикрыла ладонью глаза.
– Похоже, это шериф Ньюмен. Должно быть, узнал о том, что случилось на лесопилке.
Шериф подъехал.
– Приветствую всех.
– Рад вас видеть, Рэнди, – сказал Натан. – Мы никак не ожидали, что вы примчитесь к нам в такую даль. Я собирался поехать к вам в Напу завтра утром.
– Я просто делаю свою работу, – ответил шериф. – Но от кого же вы все узнали?
– Мы там были, – ответила Кэролайн. – Это меня пытались убить.
– Бен Слаттер пытался вас убить?! – изумился Ньюмен.
– Кажется, мы говорим о разных вещах, – вмешался Джед. – Вы здесь не для того, чтобы расспросить о вчерашнем происшествии на лесопилке?
– Нет-нет, я приехал из-за неприятности, что случилась сегодня в городе.
– Похоже, мы не понимаем друг друга. Давайте пойдем в дом и все обсудим, – предложил Натан.
Когда все расселись, Кэролайн принесла лимонад и испеченный утром пирог.
– Если то, что случилось на лесопилке, имеет отношение к закону, я хочу это знать, – заявил шериф.
– Хорошо, шериф. Так вот, я поехала на лесопилку – поработать с бухгалтерскими книгами. А когда уже собиралась уходить, кто-то выстрелил в меня через окно конторы.
Шериф внимательно слушал. Когда же Кэролайн закончила свой рассказ, он спросил: