Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » И скоро день - Барбара Майклз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга И скоро день - Барбара Майклз

205
0
Читать книгу И скоро день - Барбара Майклз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 89
Перейти на страницу:

— Можешь не продолжать. Мне известно, чем ты сегодня питался.

— Ну вот, представляешь, а теперь они хотят заставить меня съесть еще это, — он брезгливо показал мне на поднос, где стояла нетронутая тарелка с чем-то, по консистенции и виду напоминающим кашу. — А мне совсем не хочется это есть. Я даже смотреть не могу на еду.

— Поверь мне, я тебя не виню. А что, это так же невкусно, как и неприятно на вид?

— Можешь попробовать, — он протянул мне столовую ложку.

— Я с удовольствием попробую, но только после тебя.

Воспитательница с немым изумлением смотрела на то, как мы с ним по очереди заталкивали в себя эту странную массу. Не могу сказать, что она была невкусной или наоборот — вкусной — она была просто пресной. Я смогла осилить только четверть этого блюда.

— Мне кажется, этого вполне достаточно, чтобы все были удовлетворены. Она что, ждет здесь, когда можно будет забрать поднос?

Ресницы Пита предательски задрожали от едва сдерживаемого смеха.

— Она всегда этого ждет.

На подносе не было ни ножа, ни стеклянного стакана, который можно было бы разбить... Я внимательно посмотрела на девушку. Она осторожно взяла поднос с коленей Пита и, посмотрев на меня, обратилась с вопросом на итальянском, ожидая моего ответа.

— Она спрашивает, собираешься ли ты еще оставаться здесь? — перевел мне Пит.

— Да, конечно.

Девушка начала что-то еще говорить мне, а затем рассмеялась каким-то нервным смехом.

— Она просит тебя перед уходом обязательно запереть мою дверь на ключ.

Да, теперь я была совершенно уверена, что если кто и забыл запереть дверь на ключ, то только не эта воспитательница. Она всего лишь беспрекословно выполняет приказы своей хозяйки. Поэтому я просто кивнула и дала понять, что она может быть свободна.

Как только она вышла из комнаты, Пит тут же выпрыгнул из постели и бросился открывать дверцы шкафа. Оттуда немедленно появился Джо с высоко поднятым хвостом и возмущенным выражением на мордочке.

— Это она заставила меня спрятать его в шкаф, пока я не поем, она боится, что он может украсть у меня еду с подноса, — разъяснил Пит.

— Давай-ка ныряй обратно в постель, а я укрою тебя одеялом. На сегодня с тебя вполне достаточно впечатлений, ты наверняка устал.

— Да уж. Сегодня был чудесный день.

Джо решил, что процесс накрывания одеялом Пита, — новая игра, придуманная специально для него, он принял в ней самое деятельное участие. Он карабкался по моим рукам, а затем скатывался на одеяло, получая при этом, как видно, несказанное удовольствие. Его прыжки изрядно повеселили нас с Питом, тем не менее, я никак не могла выбросить из головы эту историю с ключом. Когда я, наконец, погасила весь свет в комнате за исключением ночника у изголовья, я обратилась к Питу.

— Я не буду запирать твою дверь на ключ, если тебе этого не хочется.

— Нет, я хочу, чтобы ты это сделала.

Я не могла видеть выражения его лица, когда он отвечал мне, в свете ночника можно было заметить только светлый овал на месте его физиономии, поэтому я решила уточнить.

— Ты уверен?

— Да, — твердо ответил он. — А еще, если можешь, забери, пожалуйста, ключ с собой.

8

На следующее утро я позвонила Себастьяно, чтобы поблагодарить его за цветы и задать интересующие меня вопросы. Медсестра ответила, что до вторника его не будет в городе. Я поблагодарила ее и положила трубку, так и не назвав своего имени.

Ну, что ж, пусть будет так, может быть, это даже лучше. Уж я-то знаю, как непросто беседовать с психиатрами в часы приема. А мне надо было многое обсудить. Этот разговор занял бы немало времени, кроме того, необходимо, чтобы все внимание Себастьяно было сосредоточено на обсуждаемой проблеме. Как раз во вторник мы договорились пообедать. Мне надо потерпеть один день. Всего лишь один день и еще одну беспокойную ночь.

Франческа сидела за рабочим столом, когда я спустилась к завтраку. Она извинилась.

— За оставшееся до моего отъезда время мне надо многое успеть, предстоит тщательно подготовиться к путешествию. Мне бы очень хотелось показать вам Флоренцию с несколько неожиданной стороны. Мы с вами отправимся по магазинам и посетим парикмахера.

Я никогда еще не видела ее такой помолодевшей и беззаботной. Мне показалось, она просто счастлива, что наконец избавится от моего общества.

— Мне действительно пора наведаться в салон красоты, — согласилась я, неловко проводя рукой по беспорядочным локонам. — Давно надо подстричься.

— Вам следует лишь придать им форму и уложить. Вы не должны обрезать их, у вас просто великолепные волосы.

— Я с удовольствием поеду с вами во Флоренцию, — перебила я графиню, стараясь увести в сторону разговор о том, какую прическу мне следует носить и какой длины должны быть мои волосы. — Если вы не возражаете, я приглашаю вас на ленч в городе.

— Вы моя гостья, — запротестовала она. — Так значит сегодня?

— Это было бы просто великолепно.

После завтрака я оставила Франческу заниматься деловыми бумагами, а сама тем временем отправилась на террасу подышать свежим воздухом. Утро было замечательным. Казалось, за одну ночь сад покрылся распустившимися цветами, тянувшимися из травы навстречу солнечным лучам. У меня прямо руки зачесались — так мне захотелось поработать в саду. Мне всегда нравилось садоводство, хотя про меня говорили, что я не могу отличить цветка от сорняка. Дома я ревностно ухаживала за крошечным цветничком, который содержался в идеальном порядке. Я внимательно посмотрела на свои руки: они стали белыми, нежными и мягкими за последние несколько месяцев. Это были руки настоящей леди.

Тут мой взгляд остановился на фигуре несчастного помощника Альберто, который, сидя на корточках, старательно копался в земле. При виде уродца у меня тут же пропало желание заниматься садоводством. Я прекрасно понимала, что это несчастное создание не виновато в том, что так отталкивающе выглядит, оно не причиняет никому вреда, но одно его присутствие почему-то нервировало меня.

Ключ от комнаты Пита я ввернула в замок еще ранним утром. Я не удержалась, чтобы не заглянуть внутрь и не бросить на мальчика взгляда. Он выглядел так, как все спящие дети ранним утром, при этом на середине кровати вальяжно развалился котенок, а Пит даже во сне бережно прижимал его к себе, свернувшись в кольцо вокруг зверька.

Я решила подняться к Питу и предложить часок поиграть в футбол или заняться чисткой старинных вещиц вместе с Дэвидом или просто поинтересоваться о его планах на ближайший час. Сегодня ему не надо было ехать в город на прием к доктору, и я полагала, что один час, на который я оторву мальчика от занятий, не повредит его образованию.

1 ... 58 59 60 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "И скоро день - Барбара Майклз"