Книга Командир Марсо - Жан Лаффит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты сама к нему пойдешь?
— А почему бы и нет?
— Одна?
— Нет, конечно. Меня должны сопровождать.
— Кто?
— Два решительных товарища для разговора с Бертоном и еще два других с машиной, чтобы погрузить туда оружие.
— Тебе совершенно незачем этим заниматься.
— Это политическая работа. Мне кажется, очень важно знать, как рассуждает теперь социалист типа Бертона.
— Пусть будет по-твоему. Кого ты хочешь взять себе в сопровождающие?
— Мне, собственно, все равно. Впрочем, я с удовольствием взяла бы с собой маленького Жерара из Бордо… Ты его знаешь, это Арамис.
— Ладно. Раз уж зашла речь о мушкетерах, подберем и остальных из той же группы. Так всегда лучше. А если я переговорю с Жаном Серве, чтобы он тебя сопровождал?
— Почему именно Серве?
— Он тоже социалист, как и Бертон, и поможет тебе убедить его. Такой метод всегда оправдывает себя.
— Согласна. Я бы хотела обсудить этот вопрос со всеми в твоем присутствии…
— Эй вы там, влюбленные! — кричит им Дюшантиль. — Еще не кончили?
Оба, Роз и Марсо, чувствуют, что краснеют, но, не желая выдавать себя, выжидают еще и лишь немного погодя идут к столу.
— Мы беседовали о делах, — поясняет Роз.
— Я в этом не сомневаюсь, — соглашается старуха.
Папаша Дюшан возвращается из винного погребка с двумя бутылками вина и весело ставит их на стол:
— Еще две, которых не выпьют боши! Кстати, как обстоит дело с этим сбрасыванием оружия?
— Насколько мне известно, никак, — отвечает Марсо. — По крайней мере у нас.
— А здесь чуть было не сбросили одну партию. Прилетел в полдень какой-то самолет, покружил, покружил да и был таков… Чтоб им ни дна, ни покрышки!
На следующий день в кабинете Марсо состоялось совещание по поводу предстоящего свидания с Бертоном. Присутствовали Роз Франс, Жан Серве и мушкетеры — Парижанин, Атос, Арамис и Портос. Поскольку вопрос касался оружия, пригласили также Констана.
— Дело это само по себе не такое уж сложное, — говорит Марсо. — Но оно может повлиять на наши взаимоотношения с другими группами движения Сопротивления. Вы знаете, что сейчас в масштабе всего департамента поднят вопрос об объединении всех вооруженных сил в Ф.Ф.И. Силы эти неравны по численности и особенно различны по своему характеру… Одни из них сражаются, другие выжидают. Те, кто сражается, не получают никакой помощи из Лондона, те же, кто выжидает, уже давно обеспечены оружием, сброшенным на парашютах с английских самолетов. Некоторые из выжидающих даже торгуют оружием, некоторые уже нажились на нем и разбогатели, а теперь заранее делят будущие должности и звания. Несомненно объединение всех вооруженных сил позволит лучше распределить оружие и даст каждому возможность занять тот пост, какого он заслуживает. А пока что мы продолжаем бороться с врагом, не получая никакой помощи. Оружие, сброшенное на парашютах 14 июля, было предназначено не для нас. Поэтому, вовсе не желая обострять наших взаимоотношений с «Тайной армией», я все же считаю, что надо брать оружие там, где оно есть.
— Конечно! Какой может быть разговор! — поддерживает его доктор Серве. — Оружие лежит у них без дела. А к каким результатам это приводит, — мы видели на примере бедняги Кулондра.
— Такова цель поездки, в которой вам предстоит участвовать. Речь идет о том, чтобы обратиться за получением оружия к палиссакскому учителю Бертону.
— У него есть оружие?
— Не у него лично, но в его ведении имеется по меньшей мере, крупный склад оружия.
— Я подозревал это, — замечает Серве. — Он всегда принимает таинственный вид, когда речь заходит об оружии.
— Может случиться, — говорит Марсо, — что он будет упираться. Мы не собираемся причинять ему зла, так как он один из руководителей комитета освобождения в Палиссаке. Но нам нужно оружие. Поэтому необходимо выработать план, где все будет предусмотрено…
Всем было известно, что Бертон в компании с одним предпринимателем из Палиссака скрывается на соседней с мельницей ферме. Учитывая их привычки, решили в ближайшие дни захватить приятелей врасплох на рыбной ловле.
Констан, чтобы быть уверенным, что оружие будет доставлено в целости и сохранности, вызвался сам сопровождать грузовик.
* * *
Войдя в воду, Бертон орудует своим сачком под корягой. Его компаньон, одетый в полотняную куртку, остается на берегу, чтобы подбирать выбрасываемую Бертоном добычу. Он взвешивает на ладони каждую рыбу, разглядывает ее и кладет в сетку…
— Тс-с! Подожди минутку.
— Что случилось? — спрашивает, выпрямляясь, Бертон.
— Мне послышались шаги.
Оба некоторое время прислушиваются и готовы уже возобновить свое занятие, как вдруг из-за кустов перед ними появляется фигура Жана Серве.
— А, это вы, доктор! Как вы нас напугали!
— Чего же вам, собственно, бояться?
— Кто знает… Какой-нибудь коллаборационист мог донести на нас немцам.
— Как улов?
— Не так плох, фунтов двадцать будет.
Серве рассматривает сетку и прикидывает с видом знатока ее вес.
— Гранатой?
— Мы хотели попробовать, — говорит Бертон. — Так скорее…
— У вас значит много гранат?
Бертон вылезает на берег и вяло протягивает ему руку.
— Это неподходящая тема для разговора между осторожными людьми.
— Наоборот, — возражает Серве. — Мы здесь среди своих, тут все — участники движения Сопротивления. Только вы вот забавляетесь гранатами, а других бьет враг, потому что они — с пустыми руками.
— Уж будто в маки не глушат рыбу гранатой!
— Не увиливай от ответа. Слушай, Бертон, я недавно узнал, что ты, как и я, принадлежишь к социалистической партии. Ты ведь должен войти в положение, я имею в виду — в положение тех, кто нуждается в оружии, чтобы применить его с пользой.
— Я вхожу, дорогой мой, вхожу, но что же я могу, по-твоему, сделать?
— Дай мне оружие!
— Для кого? Для Ф.Т.П.? Да ты что, шутишь? И к тому же у меня нет никакого оружия.
— Да ведь тебе подчинены все склады «Тайной армии» в нашей округе.
Лицо Бертона принимает злое выражение.
— Знаешь ли, за подобные заявления можно дорого поплатиться!
— Меня ты не запугаешь. Я пришел к тебе как к товарищу, объяснить наше положение и просить твоей помощи.
— А мне нечего ответить людям, которые позволяют коммунистам вертеть собой как угодно.
Серве готов вспылить, но сдерживается. Он обращается к спутнику Бертона, пытаясь вовлечь его в разговор.