Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Самая красивая женщина в городе - Чарльз Буковски 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Самая красивая женщина в городе - Чарльз Буковски

262
0
Читать книгу Самая красивая женщина в городе - Чарльз Буковски полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 72
Перейти на страницу:

Прогулялся еще раз. Дойдя до двери, я уже знал, что как только я ее закрою, обратного пути не будет. Закрыл ее. Окончательно. Вниз по ступенькам. Я снова был один, и всем плевать. Пошел на юг, затем свернул направо. Шел себе, шел и вышел из Французского Квартала. Пересек Канал-Стрит. Прошел несколько кварталов, а потом свернул, миновал еще какую-то улицу и свернул в другую сторону. Я не знал, куда иду. По левую руку оказалось какое-то заведение, в дверях стоял человек, он спросил меня:

- Эй, мужик, работа нужна?

Заглянул я в ту дверь: целые ряды людей выстроились вдоль деревянных столов с молотками в руках, они разбивали какие-то штуки в раковинах, похожие на моллюски, они ломали эти раковины и что-то делали с мясом, и там стояла темень; казалось, эти люди лупят по самим себе молотками и выбрасывают то, что от них остается, поэтому я ответил человеку:

- Нет, мне не нужна работа.

Я шел, и солнце светило мне в лицо.

Оставалось 74 цента.

Нормальное такое солнышко.

КАКОЙ ПИЗДЫ НИ ПОЖЕЛАЕШЬ

Гарри и Дьюк. Пузырь примостился между ними в номере дешевого лос-анжелесского гадюшника. Субботний вечер в одном из самых жестоких городов мира. У Гарри лицо было довольно круглым и глупым, выглядывал только кончик носа, а глаза его вызывали только ненависть; фактически, ненависть с одного взгляда вызывал и сам Гарри, поэтому на него не глядели. Дьюк был помоложе, хороший слушатель, лишь слабенькая улыбочка мельтешила на лице, когда слушал. Слушать он любил; люди для него были самым грандиозным зрелищем, к тому же за вход денег не брали. Гарри был безработным, а Дьюк работал дворником. Оба они сидели и сядут снова. Оба это знали. Не имело значения.

Квинту опорожнили уже на треть, а на полу валялись пустые пивные банки. Мужики вертели самокрутки с естественным спокойствием людей, чья жизнь была трудна и невозможна до 35 лет, но они до сих пор живы. Они знали, что все вокруг - ведро навоза, но бросать не хотелось.

- Видишь, - сказал Гарри, отхлебывая, - я тебя выбрал, чувак. Я могу тебе доверять. У тебя очко не заиграет. Я думаю, машина у тебя потянет. Разделим ровно напополам.

- Рассказывай, - сказал Дьюк.

- Ты не поверишь.

- Рассказывай.

- Ну что - там лежит золото, прямо на земле, настоящее золото. Надо только выйти и подобрать. Я знаю, что похоже на бредятину, но оно там, я его видел.

- А в чем загвоздка?

- Ну, это армейский артиллерийский полигон. Бомбят весь день, а иногда - и ночью, вот в чем загвоздка. Надо не зассать. Но золото - там. Может, его снарядами из земли вывернуло, не знаю. Но по ночам обычно не пуляют.

- Значит, поедем ночью.

- Правильно. И просто подберем его с земли. Разбогатеем. Какой пизды ни пожелаешь - любая нашей будет. Подумай только - какой пизды ни пожелаешь.

- Неплохо.

- А если начнут пулять, прыгнем в первую же воронку. Туда они по-новой целиться не будут. Если собьют мишень, им этого хватит. А если нет - в следующий раз бахнут куда-нибудь еще.

- Логично.

Гарри нацедил немного виски.

- Но есть еще один прикол.

- Во как?

- Там змеи. Поэтому нужно ехать вдвоем. Я знаю, ты хорошо с оружием управляешься. Пока я буду золото собирать, ты постоишь на васаре, змеям головы поотшибаешь. Там гремучки водятся. Мне кажется, ты как раз подходишь.

- Чего не попробовать, к чертовой матери?

Они сидели, пили и курили, обдумывая.

- Все это золото, - промолвил Гарри, - любая пизда.

- Знаешь, - сказал Дьюк, - а может, этими пушками они старый клад разворотили.

- Что б там ни было, золото есть.

Они еще немного поразмышляли.

- А откуда ты знаешь, - спросил Дьюк, - что как только ты соберешь все золото, я тебя там не пришью?

- Что ж, придется рискнуть.

- Ты мне доверяешь?

- Я никому не доверяю.

Дьюк открыл еще пива, разлил еще выпивки.

- Бля, значит, на работу в понедельник нет смысла ходить, так?

- Уже нет.

- Я уже чувствую, как разбогател.

- Я как бы тоже.

- Человеку просто как-то оторваться нужно, - сказал Дьюк, - и тогда к нему начнут относиться как к джентльмену.

- Ну.

- А где это место? - спросил Дьюк.

- Увидишь, когда приедем.

- Делим напополам?

- Делим напополам.

- Ты уже не волнуешься, что я тебя пришью?

- Чего ты твердишь одно и то же, Дьюк? Ведь и я тебя пришить могу.

- Господи, я об этом не подумал. Но ты ж не будешь в кореша стрелять, правда?

- А мы кореша?

- Н-ну, да, я б так сказал, Гарри.

- Там хватит и золота, и пизды на обоих. На всю жизнь втаримся. Никаких тебе больше судебных приставов. Никакого мытья посуды за гроши, когда подопрет. Бляди с Беверли-Хиллз будут сами за нами гоняться. Всяким хлопотам конец.

- Ты в самом деле думаешь, мы этот шмат оторвем?

- Еще бы.

- А там в самом деле золото есть?

- Слушай, чувак, я же тебе уже сказал.

- Ладно.

Они еще некоторое время пили и курили. Не разговаривали. Оба думали о будущем.

Стояла жаркая ночь. У некоторых постояльцев двери были распахнуты настежь. У большинства оставалось лишь по бутылке вина. Мужчины сидели в одних майках, расслабленные, разбитые, в непонятках. У некоторых даже имелись женщины - не сильно-то и леди, но вино в желудке держать умели.

- Давай-ка еще пузырь возьмем, - сказал Дьюк, - пока не закрылось.

- У меня денег нет.

- Я достану.

- Валяй.

Они поднялись и вышли за дверь. Свернули в коридор и направились к черной лестнице. Винная лавка стояла дальше по переулку, слева от выхода. На верхних ступеньках черного хода, загораживая путь, валялся мужик в перепачканной и мятой одежде.

- Эй, это ж мой старинный приятель Фрэнки Кэннон. Ну, он сегодня дал копоти...

Наверное, стоит его от дверей оттащить.

Гарри приподнял его за ноги и отодвинул в сторону. Потом наклонился над ним.

- Интересно, до него кто-нибудь уже добрался?

- Не знаю, - ответил Дьюк, - проверь.

Дьюк вывернул у Фрэнки все карманы. Прощупал рубашку. Расстегнул штаны, проверил пояс. Нашел только спичечный коробок, гласивший:

1 ... 58 59 60 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Самая красивая женщина в городе - Чарльз Буковски"