Книга Магическая страсть - Карен Мари Монинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хочу, чтобы ты присоединился к ним на Хэллоуин и помог провести ритуал. И пообещал не вредить им. – Я очень старалась не проговориться.
По ходу нашего разговора получалось так, словно речь все еще идет о ши-видящих.
Пару минут Бэрронс сверлил меня взглядом, потом ответил:
– Предлагаю обменять действие на действие. Если вы приведете меня к «Синсар Дабх» так, чтобы книга оказалась в поле моего зрения, я помогу вашим друзьям.
– Поможешь моим друзьям, – я решила изменить последовательность, – и я приведу тебя к «Синсар Дабх».
– Даете слово?
– А ты поверишь моему слову?
– Вы же идеалистичная дурочка. Конечно поверю.
– Тогда даю слово.
С этим обещанием я разберусь, когда придет время. А сейчас важно сохранить стены и убедиться, что у человечества есть будущее, в котором можно будет с чем-то разбираться.
– Договорились. Но ваши действия не будут зависеть от успешности моих. Я сделаю все возможное, чтобы помочь во время ритуала, но не гарантирую успеха. Я ничего не знаю об их способностях и никогда раньше не занимался подобными видами магии.
Я кивнула.
– Ладно, принято. Ты им поможешь, и ты им не навредишь.
– Вы поверите моему слову?
– Конечно нет. Ты циничный ублюдок. Но они, похоже, поверят.
Он снова улыбнулся.
– Я помогу им и не наврежу. Заметьте, мисс Лейн: вы лишаете себя преимущества, позволяя оппоненту увидеть ваши эмоции. Никогда не выдавайте эмоций врагу.
– А ты мне враг?
– Вы же именно так меня воспринимаете. Так что будьте последовательны даже в мелочах. – Он отвернулся и шагнул к камину. – И кому же я должен помогать и не вредить? Старой ведьме?
– Я говорила не о ши-видящих.
Бэрронс остановился и замер.
– О ком же?
– О МакКелтарах.
Он довольно долго молчал. А потом мягко рассмеялся.
– Отлично сыграно, мисс Лейн.
– У меня хороший учитель.
– Один из лучших. Попрыгайте на одной ноге, мисс Лейн.
И начался урок Гласа.
Что-то мне подсказывало, что приятным он не будет.
– «Даже Ровене придется тебе поверить», разве не так ты сказала, Кэт? Я сделала то, о чем вы меня просили. Я достала Сферу. А теперь ты мне заявляешь, что бабуля все равно не пустит меня в ваши библиотеки? – Я так взбесилась, что чуть не разбила телефон.
– Она сказала, что ты можешь прийти, если Сфера выполнит свое предназначение и стены станут прочнее. – Кэт извинялась уже несколько минут, но толку было мало, мой характер развернулся во всей красе.
– Это просто отговорки, и ты это прекрасно понимаешь! А что, если стены все равно падут? Почему я должна отвечать за то, как у нее пойдут дела? Свою часть уговора я уже выполнила!
На другом конце телефонной линии Кэт тихо вздохнула.
– Ровена говорит, что у меня не было права давать обещания от ее имени. Извини, Мак. Я не хотела тебя подставить, пожалуйста, поверь мне.
– Что еще она сказала? – напряженно поинтересовалась я.
Кэт помедлила.
– Что нам нельзя контактировать с тобой до Самайна и, если мы ослушаемся, она вышвырнет нас из аббатства. Еще один проступок – и она отправит нас в Дублин, жить у тебя. Она не шутила, Мак.
Я тут же представила родной магазин «Книги и сувениры Бэрронса», переполненный молодыми ши-видящими, и выражение лица его владельца. И чуть не улыбнулась.
– И что вы ей ответили?
– Я сказала, что у нас нет выбора, и что вышвыривать одну из нас в такие времена просто глупо, и я не понимаю, почему ты ей так не нравишься. Ровена ответила, что она видит в тебе моральное разложение и что ты…
– «Что я» что?
Кэт прочистила горло.
– Что ты испорчена до мозга костей.
Невероятно!
Да я так же испорчена, как и мои зубы, – ни одного пятнышка кариеса! Эта женщина ненавидит меня. Она невзлюбила меня с первого взгляда, а мой визит в компании В'лейна лишь ухудшил ситуацию.
Я смотрела на Сферу Д'жай, лежащую передо мной на конторке. Артефакт был упакован в стандартную коробочку для сувениров. Хорошо еще, что я отказалась отдавать им Сферу до того, как получу приглашение в аббатство и гарантии от самой Грандмистрисс.
– Значит, она не получит Сферу, – сухо сказала я.
– Ровена предупредила, что ты так и скажешь и это лишний раз докажет, что она права. Она говорит, что твоя гордость тебе дороже спасения всего мира от Фейри.
Вот ведь старая, хитрая, подлая летучая мышь с манипуляторскими замашками! Она десятилетиями практиковала такие трюки. До сих пор мной манипулировали только две наши официантки: они притворялись, будто не выспались, а потому не могут меня подменить, при том что все прекрасно знали – моя страсть к смешиванию сложных коктейлей все равно скажется на общей зарплате.
– Я сказала Ровене, что она ошибается. Что тебе не наплевать ни на нас, ни на мир. Она ведет нечестную игру, Мак, мы это знаем, но… Но нам все равно нужна Сфера. Мы не сможем провести тебя в аббатство, но мы… – Кэт перешла на шепот: – Мы будем помогать тебе изо всех сил. Дэни говорит, что попытается сфотографировать еще несколько страниц той книги. А мы можем стащить несколько фолиантов из библиотеки, если ты скажешь, что конкретно тебе нужно.
Я сжала и разжала кулак. Почувствовала успокаивающий вес копья в ножнах.
– Мне нужно узнать все, что вам известно о «Синсар Дабх». О том, откуда она у вас появилась, как вы хранили ее и где. Я хочу узнать каждый слух, легенду и миф, которые касаются книги.
– Но эти тома спрятаны в запретных библиотеках. Доступ туда открыт только членам хевена.
– Ну так узнайте, как можно туда пробраться.
– А почему бы тебе не попросить… ну, ты знаешь… его перенести тебя туда? – спросила Кэт.
– Я не хочу втягивать в это В'лейна.
Я уже думала о такой возможности, но мысль о том, что он окажется в одной комнате с тысячами книг, посвященных тайнам его расы, заставила меня передумать. Он мог бы уничтожить библиотеку из самолюбия.
«Людям не дозволено знать наших путей», – фыркнул бы он.
– Ты ему не доверяешь?
Его имя жгло мне язык горьковатой сладостью.