Книга Красная пиявка - Эндрю Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шерлок торопливо взобрался на холм, ни на миг не забывая о горящих лампах и о том, что он может случайно поджечь собственную одежду. После захода солнца ветер усилился, и без куртки ему стало холодно.
Лошадь тихо заржала, приветствуя его. Шерлок поставил лампы на землю, подошел к ней и взял лук и колчан со стрелами, которые позаимствовал в конюшне.
Нужно было что-то сделать, чтобы стрелы не погасли в полете.
Обмотать их чем-нибудь, что ли?
Шерлок выругал себя за то, что не догадался стянуть что-нибудь подходящее в лагере — к примеру, военную форму. Единственное, что у него было, это собственная одежда. Он принялся отрывать от куртки полоски материи и наматывать их на наконечники стрел. Ему ведь не нужно было этими стрелами ничего пробивать, так какая разница?
Подготовив десяток стрел с обернутыми тканью наконечниками, он подошел к лампам. Задумался на мгновение, а потом погасил одну из них и открыл, чтобы обмакнуть стрелы в масло, одну за другой.
Одной горящей лампы было вполне достаточно. Шерлок открыл ее, чтобы добраться до пламени, которое трепетало на ветру, но не гасло.
Он взял лук и выпрямился. Стемнело настолько, что его уже не могли заметить из лагеря, а пламя горящей лампы загораживала куча камней.
Шерлок на пробу согнул лук. Как стрелять, было понятно. Выемка на конце стрелы упиралась в тетиву, лук надо было держать в левой руке, а тетиву придерживать пальцами правой и натягивать изо всех сил. Потом нужно прицелиться — повыше, потому что стрела летит по баллистической траектории, — и отпустить тетиву.
Пора было переходить к делу.
Шерлок поднес обмотанный тканью наконечник стрелы к пламени лампы. Пропитанная маслом ткань вспыхнула моментально. Холмс поднял стрелу, уложил ее на тетиву и натянул лук, держа его в вытянутой вперед левой руке. Он целился в шар, возле которого, как ему показалось, было меньше всего людей, но целился высоко, чтобы стрела упала на него сверху.
Тетива врезалась в пальцы. Шерлок чувствовал, что лук натянут до предела. Пламя на конце стрелы горело так ослепительно, что он не видел ничего вокруг.
Правильно ли он поступает?
Об этом поздно было думать.
Шерлок спустил тетиву. Стрела взмыла высоко в небо, на мгновение зависла в вышине и начала падать, словно крохотный метеор, прямо на купол воздушного шара.
Сначала ничего не произошло, и Шерлок уже решил, что пламя все-таки погасло, или что наконечник стрелы не смог зацепиться за шелк, или что в шарах оказался не водород, а какой-нибудь другой газ, но вдруг оболочка аэростата раскрылась, словно лепестки цветка, на миг яркая вспышка осветила все вокруг и в небо взметнулось пламя.
В лагере поднялся дикий крик. Люди бегали вокруг корзин с ведрами воды и заливали все, что может гореть, но вихрь пламени уходил вверх, а не вниз, ведь водород гораздо легче воздуха.
Шерлок схватил вторую стрелу, поджег ее, торопливо прицелился в следующий шар и выстрелил. Крохотный огонек описал дугу в небе, сначала взмыв вверх, а затем упав на купол следующего шара.
На этот раз Шерлок не видел, как лопнула материя, но взметнувшийся ввысь столб пламени выглядел так же внушительно, как и в первый раз.
В лагере началась паника, а Шерлок продолжал выпускать стрелы в оставшиеся шары. Когда стрелы закончились, в воздухе пахло дымом, а земля внизу была усеяна клочьями тлеющего шелка. Но люди не пострадали! Этого Шерлок боялся сильнее всего, но он не разглядел внизу ни одной упавшей фигуры. Вспыхнувший водород поднимался высоко вверх, а от падающих кусков ткани можно было легко увернуться.
Шерлок глубоко вздохнул. Вылета сегодня не будет, и пройдут дни, а может, и недели, прежде чем сюда доставят новые шары. К этому времени армия Бальтазара или разбежится, или двинется в сторону Канады, и ее там остановят войска Союзной армии. У него получилось.
Шерлоку хотелось еще сделать что-нибудь с хранящимися в лагере боеприпасами. С ними пока ничего не случилось, но Шерлок боялся, что куски горящей ткани могут упасть на них сверху и вызвать ужасный взрыв. Но то ли бомбы было не так-то просто поджечь, то ли они были сложены достаточно далеко, и поэтому на них не попадали искры — взрыва не последовало. Шерлок подумывал о том, чтобы прокрасться в лагерь и как-нибудь вывести их из строя — вытащить запалы, например, но какой теперь в этом смысл? Шаров больше нет, сбрасывать боеприпасы не с чего, так что они бесполезны.
Снизу донесся чей-то громкий вопль. Шерлок взглянул на охваченный паникой лагерь. Какой-то солдат указывал прямо на него. Горящий водород дал столько света, что его заметили.
Люди поворачивались в его сторону. Некоторые из них уже кинулись взбираться на холм. И у них были ружья.
Ах да, у него лук в руках.
Нужно было бежать.
Шерлок повернулся и бросился к лошади. Она явно нервничала и пыталась освободиться, но пока не паниковала. Шерлок торопливо вытащил поводья из-под камня и прыгнул в седло.
Если повезет, он успеет добраться до города и притвориться, будто весь день не выходил из спальни. И никто ничего не узнает.
Он развернул лошадь и направился в сторону города.
Спускаться по склонам было проще, чем подниматься. Лошадь чувствовала себя все уверенней и уверенней с каждым шагом и явно хотела побыстрее убраться от дыма и пламени.
Наступила ночь, но света звезд для лошади было достаточно, поэтому Шерлок предоставил ей самой выбирать дорогу. А как только они выедут на плоскую равнину, он разберется, в какую сторону нужно сворачивать, чтобы вернуться в город.
Пока лошадь брела по каменистой земле предгорий, Шерлок заметил, что плавное покачивание нагоняет на него сон. Напряжение схлынуло, оставив после себя чувство опустошенности и тоски. А впереди еще была долгая дорога до Персеверанса.
Теперь Шерлока одолевали сомнения. А что, если Союзная армия не сможет помешать наступлению конфедератов? Если конфедераты все-таки захватят Канаду, то получится, что он им в этом помог?
Но нет же, Амиус Кроу говорил, что войска уже были готовы остановить повстанцев, но военный министр предпочел устроить массовую бойню. Так что на самом деле Шерлок спас множество жизней. И предотвратил дипломатический конфликт.
Откуда-то из тьмы донесся крик животного. Этот звук напугал Шерлока. Он был слишком уж похож на человеческий. И это был не вой койота. Скорее вопль огромной кошки.
Теперь лошадь шла по дну небольшого ущелья с крутыми склонами. Шерлок рассчитывал, что оно выведет его из предгорий на открытую равнину. В ущелье было темно, и только звезды светили над острой каменистой кромкой.
И тут один из камней шевельнулся.
Сон слетел с Шерлока в один миг. Сначала ему показалось, что это сам склон ущелья сдвинулся и сейчас захлопнется, как ловушка.
Там кто-то был. Кто-то следил за ним.