Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Наслаждения ночи - Сильвия Дэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наслаждения ночи - Сильвия Дэй

1 333
0
Читать книгу Наслаждения ночи - Сильвия Дэй полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 64
Перейти на страницу:

— А ты? — не унималась Лисса. — А лейтенант? Ни у кого из вас нет оснований мне доверять. Черт возьми, я и сама не больно-то в себя верю. Понятия не имею, чего от меня ждут. Что я чихну — и все, на хрен, разлетится?

Его рука обхватила ее крепче, что немало порадовало Лиссу, поскольку они оставались высоко в воздухе.

— Ты любишь его?

— Всей душой.

— А если твое существование подвергает его опасности?

— Полагаю, ты об этом позаботишься.

Он глубоко вздохнул, и она ощутила это спиной.

— Ты умерла бы за него?

— Если это необходимо, — с горечью произнесла она. — Подумай, Коннор, он ведь рисковал всем, отправляясь ко мне и понимая, что, даже если сумеет до меня добраться, я его не вспомню. Мы провели вместе совсем немного времени, но оно было ему в радость. Он так отчаянно меня хотел.

— И ты хочешь его так же?

— О да. — Она улыбнулась и повернулась к нему, так что ветер сдул ее волосы на лица им обоим. Она нетерпеливо отбросила их обратно и неожиданно обнаружила, что они схвачены резинкой. — Это ты сделал?

Он покачал головой.

— Вот это да!

— Именно, — пробормотал Коннор. — Вот это да. — На некоторое время воцарилась тишина, потом он заговорил снова: — Как только доберемся до озера, сразу пойдем на спуск. Пещера находится на глубине, и, чтобы до нее добраться, нужно набрать скорость. Когда придет время, я тебе скажу. Придержи дыхание, не дергайся. Напряги мышцы и выпрямись, насколько возможно, чтобы уменьшить сопротивление воды.

— Поняла.

— Я понятия не имею, с чем нам придется столкнуться внизу. Вполне возможно, у них там имеется сильная охрана и они знают о нашем приближении.

— Понимаю. Постараюсь не мешаться.

— Вот и хорошо. Я с удовольствием оставил бы тебя где-нибудь в другом месте, но ты сейчас находишься среди тех, кто, единственные в Сумерках, не желают твоей смерти.

Нижняя губа Лиссы задрожала, и она прикусила ее. Да, в этом мире все хотели, чтобы она умерла.

Пронесшись со свистом над невысокой горой, они, набирая скорость, начали снижаться по направлению к видневшемуся с другой стороны озеру.

— За мной! — крикнул Коннор бойцам, а потом, уже гораздо тише, добавил: — Будь готова!

Лисса набрала полную грудь воздуха и в тот же миг ощутила, как сдавило ее легкие, когда они стремительно вошли в ледяную воду. Лисса изо всех сил старалась не дергаться, хотя легкие рвались на части, а все тело пробирало немыслимым холодом. У нее уже не оставалось сил держаться, но тут они вынырнули, и их окружил теплый сырой воздух.

Задыхающуюся и отплевывающуюся, ее вытащили из воды и, чтобы не мешалась под ногами, отпихнули в сторону. Лисса протерла глаза и увидела, что их прибытие уже обернулось схваткой. Избранные Воители скрестили мечи с легионом носителей серых одеяний, тоже вооруженных смертоносными клинками. Бой шел на тесной площадке, в центре которой располагались круглая компьютерная консоль и экран, заполненный стремительно мелькавшими образами. С того места, где находилась Лисса, ей было видно, что следующее помещение заполнено колоннами света вроде той, в какой она сама не так давно побывала. Спутными потоками.

Заметив по ту сторону пещеры проход, Лисса решила действовать. Отчаянно лавируя между противниками и перепрыгивая через упавших, она бросилась в проход, страстно желая найти Эйдана.

Оказавшись в туннеле, она побежала, по пути заглядывая в каждый арочный проем. Услышав позади топот, Лисса обернулась и с облегчением увидела, что за нею мчится Филип. Впереди тянулся коридор с казавшимися бесчисленными арками по обе стороны.

Промокшая насквозь обувь хлюпала, и даже такие удобные форменные штаны теперь, тоже намокшие, казались тяжелыми и сковывавшими движения. Ей очень хотелось, чтобы они высохли, но здесь эффект пожелания почему-то не срабатывал.

— Жми! — крикнул ей Филип, взявший на себя обязанность заглядывать в ниши по левую руку. Он тоже был промокшим до нитки.

И тут она увидела мужчину в стеклянной камере цилиндрической формы. Она охнула, окрыленная надеждой, но тут же поняла, что темноволосый незнакомец внутри заметно уступает Эйдану ростом и статью. В следующих нишах тоже были заточенные в стеклянные цилиндры люди. Они выглядели спящими. Или мертвыми.

— Что это за место?

— Ад! — Рука Филипа сжимала рукоять меча с такой силой, что побелели костяшки пальцев.

Они побежали дальше.

Наконец она увидела его, узнав по черному одеянию, контрастировавшему с белыми облачениями остальных несчастных.

— Боже мой! — вырвалось у нее, и ее желудок мучительно скрутило.

Голова Эйдана обвисла, так что подбородок падал на грудь, тело сохраняло вертикальное положение, но никакого поддерживающего устройства не было. Налетев на камеру, Лисса принялась молотить по ней, пытаясь обнаружить дверь или какой-нибудь способ ее открыть.

— Эйдан! Эйдан, откликнись!

Потом ей пришло в голову, что, возможно, он уже мертв, и перед глазами все пошло кругом.

— Берегись! — Филип схватил ее за руку и отдернул в сторону, уведя от удара клинка, едва не отсекшего ей руку.

Старейший нацелился на нее снова, и она отскочила влево.

— Убей ее, лейтенант! — приказал Старейший за миг до того, как меч Филипа отбил его клинок с такой силой, что капюшон слетел с головы на спину. — Ты что делаешь?! — заорал он.

Филип заслонил Лиссу своим телом и, держа оружие наготове, спросил:

— Как мне забрать отсюда нашего капитана?

— Он изолирован ради всеобщего блага.

Когда лицо человека в сером одеянии открылось, у Лиссы перехватило дыхание: более всего он походил на труп. Бледная кожа истончилась и сморщилась, как старая, ссохшаяся бумага, седина волос просто шокировала, а устремленный на Лиссу взор бесцветных глаз выдавал злобную жажду убийства.

— Я спрашиваю снова, Старейший, — произнес Филип, наметив противнику удар в живот, — как нам освободить капитана Кросса?

— Ты не узнаешь этого никогда! — злобно выкрикнул Старейший.

Лисса изумленно взирала на двоих, разительно отличавшихся один от другого, как живое воплощение жизненных сил отличается от восставшего из могилы мертвеца, демонстрировавших боевое мастерство, которое не могло не восхищать. Шаг за шагом она отступала назад, пока не остановилась, упершись бедрами в стойку. Рискнув оглянуться, она увидела, что там находится компьютерная консоль, конструктивно такая же, как в пещере, но гораздо меньшего размера. Литеры на клавиатуре были ей незнакомы, но в глаза бросилось круглое отверстие, явно предназначавшееся для ключа.

Ладно. Глубоко вздохнув и пытаясь не обращать внимания на бившую ее дрожь, она попыталась сообразить, какой ключ мог бы подойти для этого отверстия, — и вдруг ощутила что-то тяжелое на своей ладони. Бросив испуганный взгляд на ладонь, она увидела лежащий на ней ключ.

1 ... 58 59 60 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наслаждения ночи - Сильвия Дэй"